[Solar-general] Propuesta: Traducción legal d e GPL

Diego Saravia dsa en unsa.edu.ar
Mie Jun 16 22:13:08 CEST 2004


> 
> El a~o pasado anduve preguntando en varios foros sobre cuales eran 
> los tramites para publicar software libre bajo licencia GPL en 
> Argentina y las respuestas fueron bastante pobres. Se puede resumir 
> en la sigla NPI*.

lo unico que necesitas es una manifestacion de eso como autor, puesta en el
software en lugares prominentes.

adicionalmente podes registrar tu software en la CESSI :)


> 
> Lo que si rescato fue un dato que me pasaron: los contratos entre partes
> (tal como lo son las licencias de software)

las licencias no son contratos entre partes.
su fuerza legal se basa en un sistema publico como es el copyright

  en Argentina deben ser en
> castellano, excepto si una de las partes es extranjera (en ese caso 
> se considera "comercio internacional"). Obviamente, no se si es asi. 

El software libre se construye internacionalmente. Tomas un pedazo de la
libreria glib por ejemplo.


> Pero asi me comentaron.
> 
> De todas formas, creo que seria muy bueno tener una licencia GPL "oficial"
> en castellano.

nop

-- 
Diego Saravia 
dsa en unsa.edu.ar




Más información sobre la lista de distribución Solar-general