[P2P-es] idioma de la lista
Ramón Ramón Sánchez
ramon en ramonramon.org
Mie Mayo 14 02:21:15 CEST 2014
Completamente de acuerdo contigo, por eso me entristece perderme tanta
información interesante en esta lista porque no esté en castellano. Es
más, estoy convencido que algunos de los proyectos que citáis deben ser
superinteresantes, pero lamentablemente no entiendo nada :(
Saludos cordiales y muchas gracias una vez más.
El 13/05/14 19:14, Michel Bauwens escribió:
> no pienso que es necessario, hay multiples listes en ingles sobre este
> tema, pero no hay sufficiente listas en castellano con un focus
> specifico sobre 'p2p' ..
>
>
> On Tue, May 13, 2014 at 4:42 PM, Ramón Ramón Sánchez
> <ramon en ramonramon.org <mailto:ramon en ramonramon.org>> wrote:
>
> Uff. Si, es complicada la comunicación así, te entiendo
> perfectamente porque a veces me encuentro como un extranjero en
> esta lista. Por eso mismo pensé que habían hecho dos listas, una
> para los latinoamericanos y otra para los angloparlantes, de ahí
> la pregunta.
> Gracias por el esfuerzo
>
> El 13/05/2014 16:14, "Michel Bauwens" <michel en p2pfoundation.net
> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> escribió:
>
> y para mi espagnol es muj difficil, entonces participo
> minimamente en esta lista <g>
>
>
> On Tue, May 13, 2014 at 4:01 PM, Ramón Ramón Sánchez
> <ramon en ramonramon.org <mailto:ramon en ramonramon.org>> wrote:
>
> Gracias por la información Michel, lamentablemente mi
> idioma natal es el único que entiendo :( y con cuerts
> fluidez el portugués, de ahí que me pierda mucha de la
> valiosa información que comentáis.
> Saludos
>
> El 13/05/2014 15:22, "Michel Bauwens"
> <michel en p2pfoundation.net
> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> escribió:
>
> por informacion, mi idioma natal es holandes (y
> frances); ingles es mi tercera lengua, pero mi
> espagnol is un poco primitivo <g>
>
>
> On Tue, May 13, 2014 at 1:32 PM, Ramón Ramón Sánchez
> <ramon en ramonramon.org <mailto:ramon en ramonramon.org>>
> wrote:
>
> Gracias Emilio, muchas gracias y disculpa el
> retraso de mi respuesta, te quedo muy agradecido
> por el ofrecimiento, solo fue que entre que el
> asunto no ponía nada, y que en las últimas semanas
> había visto muchos correos en un idioma que no es
> el natal mío, ni imagino que el de la mayoría, de
> ahí mi despiste.
> Saludos y gracias,
> RAMON
>
> PD: Me he permitido añadir un asunto al email
> El 07/05/14 07:45, Emilio Velis escribió:
>> Ramón:
>>
>> Este correo está discutiendo la traducción al
>> español del documento principal de FLOK Society,
>> y Michel escribió en inglés solicitando ayuda
>> porque es su idioma natal.
>>
>> Si necesitás ayuda en saber qué dice alguno de
>> los mensajes, con gusto puedo ayudarte.
>>
>>
>> On 7 May 2014 06:23, Ramón Ramón Sánchez
>> <ramon en ramonramon.org
>> <mailto:ramon en ramonramon.org>> wrote:
>>
>> Disculpadme, igual mi pregunta es una
>> tontería, pero hay dos listas? O ya solo
>> existe una y en inglés? Lo digo porque me
>> temo que últimamente solo recibo correos en
>> lengua extranjera y yo realmente estoy muy
>> limitado en ese idioma. Por lo que en caso de
>> que hubiera dos, me gustaría permanecer solo
>> en la que puedo entender.
>> Saludos
>>
>> Enviado desde mi android, excusa mi brevedad
>> y posibles faltas ortográficas
>>
>> El 07/05/2014 07:19, "Michel Bauwens"
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> escribió:
>>
>> Dear Jorge,
>>
>> I try to keep track of updates on the
>> coordination effort here, see
>>
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
>>
>> This is what is says:
>>
>> We have been informed that the
>> translation of this document to Spanish
>> is not guaranteed by FLOK management; and
>> there will be no workshops on the
>> document, and no special discussion of it
>> during the summit.
>>
>> We are therefore collecting a list of
>> volunteer translators, and listing them
>> here:
>>
>> * Natalie Baur
>>
>> * Mariangela Petrizzo
>>
>> * Ana Cristina Benalcazar
>>
>> * Santiago Roca
>>
>> * Ana Valdés
>>
>>
>> Translation coordinator: Ana Cristina
>> Benalcazar
>>
>>
>> Volunteer reviewers:
>>
>> * Emilio Velis
>>
>> * David Vila
>>
>>
>> Review coordinator: Emilio Velis
>>
>>
>> STATUS OF TRANSLATION
>>
>>
>> The english version of the document,
>> called "Transitioning to a Commons-Based
>> Society", is available for comment at
>> https://floksociety.co-ment.com/text/xMHsm6YpVgI/view/
>>
>>
>> Part of this document has been already
>> translated:
>> http://es.wiki.floksociety.org/w/Plan_de_investigación
>> <http://es.wiki.floksociety.org/w/Plan_de_investigaci%C3%B3n>
>>
>>
>> Please note that the Commons Transition
>> Plan proper is section 2 and 3 of this
>> document. This is the priority for a full
>> translation.
>>
>> The english text has been loaded onto
>> pads by Emilio Velis:
>>
>> 1. http://floksociety.titanpad.com/1
>> 2. http://floksociety.titanpad.com/2
>> 3. http://floksociety.titanpad.com/3
>> 4. http://floksociety.titanpad.com/4
>> 5. http://floksociety.titanpad.com/5
>> 6. http://floksociety.titanpad.com/6
>>
>>
>>
>> On Wed, May 7, 2014 at 4:03 AM, Jorge
>> Toledo <jtg en ecosistemaurbano.com
>> <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>> wrote:
>>
>> So maybe it's better to make a call
>> for translators first and then
>> publish something about it, right?
>> I'm already spreading the word.
>>
>> jorge toledo | ecosistema urbano
>>
>>
>> 2014-05-06 18:02 GMT+02:00 Michel
>> Bauwens <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>>
>> I'm really agnostic to the
>> platform, whatever works better
>> for the translators.
>>
>> if you can update this
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
>> with whatever decision, it would
>> be great.
>>
>> I repeat some of my concerns (I
>> could not get into the pad) to
>> avoid duplicate work:
>>
>> * the translation concerns only
>> sections 2 and 3 (i.e. the full
>> participatory version but only
>> part of the wiki version)
>>
>> * Andres has already translated
>> substantial parts (see status link)
>>
>> Michel
>>
>>
>> On Tue, May 6, 2014 at 8:59 AM,
>> Bruno Freitas <bfreitas en gmail.com
>> <mailto:bfreitas en gmail.com>> wrote:
>>
>> As a sugestion, there is the
>> dotsub platform for translations.
>>
>> And There is the
>> https://webtranslateit.com/en
>> Where the diaspora project is
>> being translated..
>>
>> Just thinking that maybe its
>> time to set up a platform for
>> other future translations...
>>
>> Regards
>>
>> Em 06/05/2014 11:46, "Emilio
>> Velis"
>> <contacto en emiliovelis.com
>> <mailto:contacto en emiliovelis.com>>
>> escreveu:
>>
>> Do you prefer if we do
>> the translation right
>> into the Wiki? We also
>> have the option of using
>> Pads. I tried dividing
>> the document into six
>> parts to help the
>> managing of the content
>> and the process of reviewing:
>>
>> http://floksociety.titanpad.com/1
>> http://floksociety.titanpad.com/2
>> http://floksociety.titanpad.com/3
>> http://floksociety.titanpad.com/4
>> http://floksociety.titanpad.com/5
>> http://floksociety.titanpad.com/6
>>
>> This platform gets buggy
>> sometimes but it may
>> work. I'm already adding
>> the translated bits so
>> that we don't duplicated
>> efforts.
>>
>> After this, we need to
>> call for help from our
>> volunteers to finish it.
>> Given the fact that
>> practically a 30-40% of
>> it seems translated, the
>> whole document can be
>> finished in a couple of
>> days with enough help and
>> then it can be reviewed
>> in order to get a
>> high-quality translation.
>>
>>
>> On 6 May 2014 06:57,
>> Michel Bauwens
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
>> wrote:
>>
>> we are making
>> substantial progress,
>> with Andres Delgado
>> having translated a
>> substantial portion,
>> see
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
>>
>>
>> David Vila is helping
>> to coordinate the
>> translation effort
>> internally, and is in cc,
>>
>> Michel
>>
>>
>> On Tue, May 6, 2014
>> at 3:51 AM, Agustin
>> Baeza
>> <agustin.baeza en gmail.com
>> <mailto:agustin.baeza en gmail.com>>
>> wrote:
>>
>> Hi everyone. I´m
>> not very
>> experimented in
>> working in
>> collaborative
>> issues, but I´m
>> joined to the
>> effort of
>> translating. So,
>> just waiting for
>> the start time...
>>
>> Agustín
>> El 06/05/2014, a
>> las 00:13, Michel
>> Bauwens
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
>> escribió:
>>
>>> Dear Emilio,
>>>
>>> this version
>>> could be used to
>>> have (sub/title
>>> to sub/title
>>> pieces),
>>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan
>>>
>>> 3 micro-pieces
>>> have been given
>>> to volunteer
>>> translators,
>>> i.e. until, but
>>> not included
>>>
>>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#The_second_model:_Netarchical_Capitalism_based_on_the_control_of_networked_platforms
>>>
>>> if you know of
>>> any translation
>>> platform that is
>>> better, that is
>>> of course fine
>>> for me,
>>>
>>> Michel
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> On Mon, May 5,
>>> 2014 at 4:00 PM,
>>> Emilio Velis
>>> <contacto en emiliovelis.com
>>> <mailto:contacto en emiliovelis.com>>
>>> wrote:
>>>
>>> Alright, so
>>> maybe
>>> tonight we
>>> can separate
>>> the document
>>> in pieces
>>> and post
>>> them online.
>>> We can
>>> gather
>>> people to
>>> participate
>>> during the
>>> following
>>> week and
>>> work on it
>>> to have it
>>> finished in
>>> two weeks,
>>> hopefully.
>>>
>>> I think
>>> we'll need
>>> to start
>>> another line
>>> of emails
>>> with this
>>> info in
>>> Spanish to
>>> draw
>>> attention to
>>> those
>>> colleagues
>>> who may have
>>> overlooked
>>> this email
>>> for it being
>>> in English.
>>> Even if
>>> people on
>>> this list
>>> don't have
>>> experience
>>> as
>>> translators
>>> they can
>>> certainly
>>> help
>>> (translation
>>> on a
>>> collaborative environment
>>> requires
>>> more hands
>>> and less
>>> expertise)
>>> or they can
>>> help us
>>> spread the
>>> word to find
>>> people
>>> interested
>>> in helping.
>>>
>>>
>>>
>>> On 5 May
>>> 2014 14:21,
>>> Michel
>>> Bauwens
>>> <michel en p2pfoundation.net
>>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
>>> wrote:
>>>
>>> hi
>>> emilio,
>>> great to
>>> have you
>>> as a
>>> reviewer,
>>>
>>> for the
>>> moment
>>> to view
>>> volunteers
>>> to do it
>>> in time,
>>> but in
>>> any case
>>> a
>>> reviewer
>>> will be
>>> essential for
>>> the
>>> final
>>> version
>>>
>>> and
>>> bruno,
>>> of
>>> course a
>>> Portuguese-language
>>> version
>>> would be
>>> great,
>>> and the
>>> deadline
>>> there
>>> would be
>>> much
>>> more
>>> relaxed,
>>>
>>> Michel
>>>
>>>
>>> On Mon,
>>> May 5,
>>> 2014 at
>>> 3:17 PM,
>>> Bruno
>>> Freitas
>>> <bfreitas en gmail.com
>>> <mailto:bfreitas en gmail.com>>
>>> wrote:
>>>
>>> Do
>>> you
>>> guys
>>> think/wish
>>> to
>>> translate
>>> it
>>> to
>>> portuguese?
>>> I
>>> can
>>> help
>>> with it.
>>>
>>> Regards
>>>
>>> Em
>>> 05/05/2014
>>> 17:32,
>>> "Bernardo
>>> Gutiérrez"
>>> <bernardobrasil en gmail.com
>>> <mailto:bernardobrasil en gmail.com>>
>>> escreveu:
>>>
>>> Jorge,
>>> emilio,
>>> Michel
>>>
>>> Let´s
>>> do
>>> it.
>>> Pensemos
>>> bien
>>> y podemos
>>> organizar
>>> un
>>> texto
>>> republicable,
>>> copypaste,
>>> formado
>>> colectivamente
>>> por
>>> P2P
>>> List
>>> o lo
>>> que
>>> sea.
>>>
>>>
>>> Acá
>>> estoy
>>> para
>>> lo
>>> que
>>> haga
>>> falta
>>> Bernardo
>>>
>>>
>>> 2014-05-05
>>> 13:54
>>> GMT-03:00
>>> Emilio
>>> Velis
>>> <contacto en emiliovelis.com
>>> <mailto:contacto en emiliovelis.com>>:
>>>
>>> Or
>>> we
>>> just
>>> paste
>>> it
>>> on
>>> a PAD
>>> and
>>> organize
>>> a translationsprint.
>>> I've
>>> done
>>> it
>>> before
>>> and
>>> it
>>> can
>>> be
>>> finished
>>> in
>>> matter
>>> of
>>> hours.
>>> I think
>>> Bernardo
>>> could
>>> be
>>> the
>>> kind
>>> of
>>> person
>>> to
>>> organize
>>> this
>>> feat
>>> in
>>> matter
>>> of
>>> a short
>>> amount
>>> of
>>> time
>>> and
>>> that
>>> way
>>> everyone
>>> can
>>> work
>>> on
>>> the
>>> same
>>> documents
>>> at
>>> the
>>> same
>>> time
>>> and
>>> at
>>> their
>>> own
>>> pace.
>>>
>>> Michel,
>>> I'd
>>> love
>>> to
>>> help
>>> as
>>> a reviewer/editor
>>> for
>>> the
>>> text
>>> to
>>> finish
>>> it
>>> with
>>> good
>>> quality.
>>> Let
>>> me
>>> know
>>> what
>>> you
>>> think
>>> of
>>> the
>>> idea!
>>>
>>>
>>> On
>>> 5 May
>>> 2014
>>> 10:08,
>>> Michel
>>> Bauwens
>>> <michel en p2pfoundation.net
>>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
>>> wrote:
>>>
>>> ok,
>>> great
>>> jorge,
>>> let
>>> me
>>> know!
>>>
>>>
>>> On
>>> Mon,
>>> May
>>> 5,
>>> 2014
>>> at
>>> 10:30
>>> AM,
>>> Jorge
>>> Toledo
>>> <jtg en ecosistemaurbano.com
>>> <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>>
>>> wrote:
>>>
>>> Dear
>>> Michel
>>>
>>> That
>>> sounds
>>> good
>>> to
>>> me.
>>> I can
>>> work
>>> on
>>> an
>>> article
>>> introducing
>>> the
>>> whole
>>> project
>>> and
>>> then
>>> publish
>>> it
>>> together
>>> with
>>> a call
>>> for
>>> volunteer
>>> translators
>>> or,
>>> even
>>> better,
>>> a simple
>>> "how
>>> to
>>> get
>>> involved"
>>> guide.
>>> What
>>> do
>>> you
>>> think?
>>>
>>>
>>> I will
>>> go
>>> through
>>> the
>>> documentation
>>> you
>>> just
>>> linked
>>> here
>>> and
>>> I will
>>> let
>>> you
>>> know
>>> if
>>> I have
>>> any
>>> questions
>>> or
>>> need
>>> something
>>> else.
>>>
>>>
>>> Best,
>>>
>>> jorge
>>> toledo
>>> | ecosistema
>>> urbano
>>>
>>>
>>> 2014-05-05
>>> 15:53
>>> GMT+02:00
>>> Michel
>>> Bauwens
>>> <michel en p2pfoundation.net
>>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>>>
>>> dear
>>> Jorge,
>>>
>>>
>>> at
>>> this
>>> stage,
>>> I would
>>> prefer
>>> to
>>> start
>>> in
>>> spanish,
>>> and
>>> to
>>> also
>>> appeal
>>> for
>>> volunteer
>>> translators,
>>>
>>> your
>>> help
>>> is
>>> much
>>> appreciated,
>>> tell
>>> me
>>> how
>>> I can
>>> help,
>>>
>>> Michel
>>>
>>>
>>> On
>>> Mon,
>>> May
>>> 5,
>>> 2014
>>> at
>>> 3:45
>>> AM,
>>> Jorge
>>> Toledo
>>> <jtg en ecosistemaurbano.com
>>> <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>>
>>> wrote:
>>>
>>> Thank
>>> you
>>> for
>>> the
>>> info,
>>> Michel
>>>
>>>
>>> I'd
>>> love
>>> to
>>> publish
>>> something
>>> about
>>> it
>>> on
>>> www.ecosistemaurbano.org
>>> <http://www.ecosistemaurbano.org/>.
>>> I can
>>> do
>>> it
>>> in
>>> English
>>> or
>>> Spanish.
>>>
>>>
>>> Best,
>>>
>>>
>>> jorge
>>> toledo
>>> | ecosistema
>>> urbano
>>>
>>>
>>> 2014-05-04
>>> 16:37
>>> GMT+02:00
>>> Michel
>>> Bauwens
>>> <michel en p2pfoundation.net
>>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>>>
>>> dear
>>> friends,
>>>
>>>
>>> I woulld
>>> like
>>> to
>>> gather
>>> support
>>> for
>>> the
>>> publication
>>> of
>>> the
>>> first
>>> integrated
>>> transition
>>> program
>>> to
>>> a commons-based
>>> society
>>>
>>> This
>>> transition
>>> plan
>>> was
>>> commissioned
>>> by
>>> Ecuador
>>> and
>>> will
>>> be
>>> accompanied
>>> by
>>> more
>>> than
>>> a dozen
>>> policy
>>> frameworks
>>> to
>>> enable
>>> the
>>> creation
>>> of
>>> open
>>> commons
>>> in
>>> every
>>> domain
>>> of
>>> social
>>> activity.
>>>
>>>
>>> The
>>> main
>>> document
>>> is
>>> here,
>>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan
>>> (the
>>> first
>>> paragraph
>>> explains
>>> the
>>> institutional
>>> background
>>> of
>>> the
>>> project)
>>>
>>> and
>>> this
>>> is
>>> a version
>>> that
>>> is
>>> open
>>> to
>>> commentary
>>> and
>>> participation:
>>> https://floksociety.co-ment.com/text/xMHsm6YpVgI/view/
>>>
>>> General
>>> info
>>> on
>>> the
>>> project
>>> is
>>> at
>>> floksociety.org
>>> <http://floksociety.org/>
>>> ; the
>>> policy
>>> proposals
>>> are
>>> here
>>> at
>>> (https://floksociety.co-ment.com/text
>>>
>>> I would
>>> really
>>> appreciate
>>> if
>>> you
>>> could
>>> spread
>>> this
>>> in
>>> your
>>> networks,
>>> as
>>> this
>>> is
>>> the
>>> first
>>> example
>>> of
>>> its
>>> kind,
>>>
>>> The
>>> fight
>>> is
>>> far
>>> from
>>> over,
>>> and
>>> there
>>> is
>>> a distinct
>>> danger
>>> that
>>> the
>>> project
>>> would
>>> take
>>> a pragmatic
>>> turn
>>> around
>>> some
>>> token
>>> initiatives,
>>> while
>>> ignoring
>>> the
>>> cultural
>>> change
>>> that
>>> needs
>>> to
>>> take
>>> place
>>> around
>>> generative
>>> commons.
>>> A spanish
>>> translation
>>> to
>>> the
>>> framework
>>> document
>>> has
>>> not
>>> yet
>>> been
>>> guaranteed.
>>>
>>> By
>>> spreading
>>> awareness
>>> of
>>> the
>>> commons
>>> transition
>>> framework
>>> you
>>> would
>>> contribute
>>> to
>>> the
>>> awareness
>>> of
>>> the
>>> context
>>> of
>>> the
>>> proposed
>>> changes.
>>>
>>> Michel
>>> Bauwens,
>>> (FLOK
>>> research
>>> director)
>>>
>>> --
>>>
>>> *Please
>>> note
>>> an
>>> intrusion
>>> wiped
>>> out
>>> my
>>> inbox
>>> on
>>> February
>>> 8;
>>> I have
>>> no
>>> record
>>> of
>>> previous
>>> communication,
>>> proposals,
>>> etc
>>> ..*
>>>
>>> P2P
>>> Foundation:
>>> http://p2pfoundation.net
>>> <http://p2pfoundation.net/>
>>> - http://blog.p2pfoundation.net
>>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>>
>>>
>>> Updates:
>>> http://twitter.com/mbauwens;
>>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>>
>>> #82
>>> on
>>> the
>>> (En)Rich
>>> list:
>>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>
>>> *Please
>>> note
>>> an
>>> intrusion
>>> wiped
>>> out
>>> my
>>> inbox
>>> on
>>> February
>>> 8;
>>> I have
>>> no
>>> record
>>> of
>>> previous
>>> communication,
>>> proposals,
>>> etc
>>> ..*
>>>
>>> P2P
>>> Foundation:
>>> http://p2pfoundation.net
>>> <http://p2pfoundation.net/>
>>> - http://blog.p2pfoundation.net
>>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>>
>>>
>>> Updates:
>>> http://twitter.com/mbauwens;
>>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>>
>>> #82
>>> on
>>> the
>>> (En)Rich
>>> list:
>>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>
>>> *Please
>>> note
>>> an
>>> intrusion
>>> wiped
>>> out
>>> my
>>> inbox
>>> on
>>> February
>>> 8;
>>> I have
>>> no
>>> record
>>> of
>>> previous
>>> communication,
>>> proposals,
>>> etc
>>> ..*
>>>
>>> P2P
>>> Foundation:
>>> http://p2pfoundation.net
>>> <http://p2pfoundation.net/>
>>> - http://blog.p2pfoundation.net
>>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>>
>>>
>>> Updates:
>>> http://twitter.com/mbauwens;
>>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>>
>>> #82
>>> on
>>> the
>>> (En)Rich
>>> list:
>>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> www.futuramedia.net
>>> <http://www.futuramedia.net/>
>>> www.codigo-abierto.cc
>>> <http://www.codigo-abierto.cc/>
>>> @bernardosampa
>>> (twitter)
>>> / @futura_media
>>> São
>>> Paulo
>>> +55
>>> 11
>>> 43044380
>>> <tel:%2B55%2011%2043044380>
>>> (fijo)
>>> +55
>>> 11
>>> 84881620
>>> (celular)
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> *Please
>>> note an
>>> intrusion wiped
>>> out my
>>> inbox on
>>> February
>>> 8; I
>>> have no
>>> record
>>> of
>>> previous
>>> communication,
>>> proposals,
>>> etc ..*
>>>
>>> P2P
>>> Foundation:
>>> http://p2pfoundation.net
>>> <http://p2pfoundation.net/>
>>> -
>>> http://blog.p2pfoundation.net
>>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>>
>>>
>>> Updates:
>>> http://twitter.com/mbauwens;
>>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>>
>>> #82 on
>>> the
>>> (En)Rich
>>> list:
>>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> *Please note an
>>> intrusion wiped
>>> out my inbox on
>>> February 8; I
>>> have no record
>>> of previous
>>> communication,
>>> proposals, etc ..*
>>>
>>> P2P Foundation:
>>> http://p2pfoundation.net
>>> <http://p2pfoundation.net/>
>>> -
>>> http://blog.p2pfoundation.net
>>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>>
>>>
>>> Updates:
>>> http://twitter.com/mbauwens;
>>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>>
>>> #82 on the
>>> (En)Rich list:
>>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Wiki:
>>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>>> Lista
>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note an
>> intrusion wiped out
>> my inbox on February
>> 8; I have no record
>> of previous
>> communication,
>> proposals, etc ..*
>>
>> P2P Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>>
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the (En)Rich
>> list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note an intrusion wiped
>> out my inbox on February 8; I
>> have no record of previous
>> communication, proposals, etc ..*
>>
>> P2P Foundation:
>> http://p2pfoundation.net -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the (En)Rich list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note an intrusion wiped out my
>> inbox on February 8; I have no record of
>> previous communication, proposals, etc ..*
>>
>> P2P Foundation: http://p2pfoundation.net
>> - http://blog.p2pfoundation.net
>>
>> Updates: http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the (En)Rich list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
> ...
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
>
> --
> *Please note an intrusion wiped out my inbox on February 8; I have no
> record of previous communication, proposals, etc ..*
>
> P2P Foundation: http://p2pfoundation.net - http://blog.p2pfoundation.net
>
> Updates: http://twitter.com/mbauwens; http://www.facebook.com/mbauwens
>
> #82 on the (En)Rich list: http://enrichlist.org/the-complete-list/
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
--
Ramón Ramón Sánchez
Mi blog: http://ramonramon.org/blog
Mi perfil profesional:http://www.linkedin.com/in/ramonramon
Otras redes
http://twitter.com/ramonramon
http://about.me/ramonramon
http://apps.facebook.com/blognetworks/blog/software_libre_y_cooperaci%C3%B3n/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ourproject.org/pipermail/p2p-lang-es/attachments/20140513/2ee4b089/attachment-0001.htm
Más información sobre la lista de distribución P2P-Lang-ES