[P2P-es] idioma de la lista
Ramón Ramón Sánchez
ramon en ramonramon.org
Mar Mayo 13 20:32:52 CEST 2014
Gracias Emilio, muchas gracias y disculpa el retraso de mi respuesta, te
quedo muy agradecido por el ofrecimiento, solo fue que entre que el
asunto no ponÃa nada, y que en las últimas semanas habÃa visto muchos
correos en un idioma que no es el natal mÃo, ni imagino que el de la
mayorÃa, de ahà mi despiste.
Saludos y gracias,
RAMON
PD: Me he permitido añadir un asunto al email
El 07/05/14 07:45, Emilio Velis escribió:
> Ramón:
>
> Este correo está discutiendo la traducción al español del documento
> principal de FLOK Society, y Michel escribió en inglés solicitando
> ayuda porque es su idioma natal.
>
> Si necesitás ayuda en saber qué dice alguno de los mensajes, con gusto
> puedo ayudarte.
>
>
> On 7 May 2014 06:23, Ramón Ramón Sánchez <ramon en ramonramon.org
> <mailto:ramon en ramonramon.org>> wrote:
>
> Disculpadme, igual mi pregunta es una tonterÃa, pero hay dos
> listas? O ya solo existe una y en inglés? Lo digo porque me temo
> que últimamente solo recibo correos en lengua extranjera y yo
> realmente estoy muy limitado en ese idioma. Por lo que en caso de
> que hubiera dos, me gustarÃa permanecer solo en la que puedo entender.
> Saludos
>
> Enviado desde mi android, excusa mi brevedad y posibles faltas
> ortográficas
>
> El 07/05/2014 07:19, "Michel Bauwens" <michel en p2pfoundation.net
> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> escribió:
>
> Dear Jorge,
>
> I try to keep track of updates on the coordination effort
> here, see
>
> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
>
> This is what is says:
>
> We have been informed that the translation of this document to
> Spanish is not guaranteed by FLOK management; and there will
> be no workshops on the document, and no special discussion of
> it during the summit.
>
> We are therefore collecting a list of volunteer translators,
> and listing them here:
>
> * Natalie Baur
>
> * Mariangela Petrizzo
>
> * Ana Cristina Benalcazar
>
> * Santiago Roca
>
> * Ana Valdés
>
>
> Translation coordinator: Ana Cristina Benalcazar
>
>
> Volunteer reviewers:
>
> * Emilio Velis
>
> * David Vila
>
>
> Review coordinator: Emilio Velis
>
>
> STATUS OF TRANSLATION
>
>
> The english version of the document, called "Transitioning to
> a Commons-Based Society", is available for comment at
> https://floksociety.co-ment.com/text/xMHsm6YpVgI/view/
>
> Part of this document has been already translated:
> http://es.wiki.floksociety.org/w/Plan_de_investigación
> <http://es.wiki.floksociety.org/w/Plan_de_investigaci%C3%B3n>
>
> Please note that the Commons Transition Plan proper is section
> 2 and 3 of this document. This is the priority for a full
> translation.
>
> The english text has been loaded onto pads by Emilio Velis:
>
> 1. http://floksociety.titanpad.com/1
> 2. http://floksociety.titanpad.com/2
> 3. http://floksociety.titanpad.com/3
> 4. http://floksociety.titanpad.com/4
> 5. http://floksociety.titanpad.com/5
> 6. http://floksociety.titanpad.com/6
>
>
>
> On Wed, May 7, 2014 at 4:03 AM, Jorge Toledo
> <jtg en ecosistemaurbano.com <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>>
> wrote:
>
> So maybe it's better to make a call for translators first
> and then publish something about it, right?
> I'm already spreading the word.
>
> jorge toledo | ecosistema urbano
>
>
> 2014-05-06 18:02 GMT+02:00 Michel Bauwens
> <michel en p2pfoundation.net <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>
> I'm really agnostic to the platform, whatever works
> better for the translators.
>
> if you can update this
> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
> with whatever decision, it would be great.
>
> I repeat some of my concerns (I could not get into the
> pad) to avoid duplicate work:
>
> * the translation concerns only sections 2 and 3 (i.e.
> the full participatory version but only part of the
> wiki version)
>
> * Andres has already translated substantial parts (see
> status link)
>
> Michel
>
>
> On Tue, May 6, 2014 at 8:59 AM, Bruno Freitas
> <bfreitas en gmail.com <mailto:bfreitas en gmail.com>> wrote:
>
> As a sugestion, there is the dotsub platform for
> translations.
>
> And There is the https://webtranslateit.com/en
> Where the diaspora project is being translated..
>
> Just thinking that maybe its time to set up a
> platform for other future translations...
>
> Regards
>
> Em 06/05/2014 11:46, "Emilio Velis"
> <contacto en emiliovelis.com
> <mailto:contacto en emiliovelis.com>> escreveu:
>
> Do you prefer if we do the translation right
> into the Wiki? We also have the option of
> using Pads. I tried dividing the document into
> six parts to help the managing of the content
> and the process of reviewing:
>
> http://floksociety.titanpad.com/1
> http://floksociety.titanpad.com/2
> http://floksociety.titanpad.com/3
> http://floksociety.titanpad.com/4
> http://floksociety.titanpad.com/5
> http://floksociety.titanpad.com/6
>
> This platform gets buggy sometimes but it may
> work. I'm already adding the translated bits
> so that we don't duplicated efforts.
>
> After this, we need to call for help from our
> volunteers to finish it. Given the fact that
> practically a 30-40% of it seems translated,
> the whole document can be finished in a couple
> of days with enough help and then it can be
> reviewed in order to get a high-quality
> translation.
>
>
> On 6 May 2014 06:57, Michel Bauwens
> <michel en p2pfoundation.net
> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> wrote:
>
> we are making substantial progress, with
> Andres Delgado having translated a
> substantial portion, see
> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#Status_Update
>
>
> David Vila is helping to coordinate the
> translation effort internally, and is in cc,
>
> Michel
>
>
> On Tue, May 6, 2014 at 3:51 AM, Agustin
> Baeza <agustin.baeza en gmail.com
> <mailto:agustin.baeza en gmail.com>> wrote:
>
> Hi everyone. I´m not very experimented
> in working in collaborative issues,
> but I´m joined to the effort of
> translating. So, just waiting for the
> start time…
>
> AgustÃn
> El 06/05/2014, a las 00:13, Michel
> Bauwens <michel en p2pfoundation.net
> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
> escribió:
>
>> Dear Emilio,
>>
>> this version could be used to have
>> (sub/title to sub/title pieces),
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan
>>
>> 3 micro-pieces have been given to
>> volunteer translators, i.e. until,
>> but not included
>>
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan#The_second_model:_Netarchical_Capitalism_based_on_the_control_of_networked_platforms
>>
>> if you know of any translation
>> platform that is better, that is of
>> course fine for me,
>>
>> Michel
>>
>>
>>
>>
>> On Mon, May 5, 2014 at 4:00 PM,
>> Emilio Velis
>> <contacto en emiliovelis.com
>> <mailto:contacto en emiliovelis.com>> wrote:
>>
>> Alright, so maybe tonight we can
>> separate the document in pieces
>> and post them online. We can
>> gather people to participate
>> during the following week and
>> work on it to have it finished in
>> two weeks, hopefully.
>>
>> I think we'll need to start
>> another line of emails with this
>> info in Spanish to draw attention
>> to those colleagues who may have
>> overlooked this email for it
>> being in English. Even if people
>> on this list don't have
>> experience as translators they
>> can certainly help (translation
>> on a collaborative environment
>> requires more hands and less
>> expertise) or they can help us
>> spread the word to find people
>> interested in helping.
>>
>>
>>
>> On 5 May 2014 14:21, Michel
>> Bauwens <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>> wrote:
>>
>> hi emilio, great to have you
>> as a reviewer,
>>
>> for the moment to view
>> volunteers to do it in time,
>> but in any case a reviewer
>> will be essential for the
>> final version
>>
>> and bruno, of course a
>> Portuguese-language version
>> would be great, and the
>> deadline there would be much
>> more relaxed,
>>
>> Michel
>>
>>
>> On Mon, May 5, 2014 at 3:17
>> PM, Bruno Freitas
>> <bfreitas en gmail.com
>> <mailto:bfreitas en gmail.com>>
>> wrote:
>>
>> Do you guys think/wish to
>> translate it to
>> portuguese? I can help
>> with it.
>>
>> Regards
>>
>> Em 05/05/2014 17:32,
>> "Bernardo Gutiérrez"
>> <bernardobrasil en gmail.com
>> <mailto:bernardobrasil en gmail.com>>
>> escreveu:
>>
>> Jorge, emilio, Michel
>>
>> Let´s do it.
>> Pensemos bien y
>> podemos organizar un
>> texto republicable,
>> copypaste, formado
>> colectivamente por
>> P2P List o lo que sea.
>>
>> Acá estoy para lo que
>> haga falta
>> Bernardo
>>
>>
>> 2014-05-05 13:54
>> GMT-03:00 Emilio
>> Velis
>> <contacto en emiliovelis.com
>> <mailto:contacto en emiliovelis.com>>:
>>
>> Or we just paste
>> it on a PAD and
>> organize a
>> translationsprint. I've
>> done it before
>> and it can be
>> finished in
>> matter of hours.
>> I think Bernardo
>> could be the kind
>> of person to
>> organize this
>> feat in matter of
>> a short amount of
>> time and that way
>> everyone can work
>> on the same
>> documents at the
>> same time and at
>> their own pace.
>>
>> Michel, I'd love
>> to help as a
>> reviewer/editor
>> for the text to
>> finish it with
>> good quality. Let
>> me know what you
>> think of the idea!
>>
>>
>> On 5 May 2014
>> 10:08, Michel
>> Bauwens
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>
>> wrote:
>>
>> ok, great
>> jorge, let me
>> know!
>>
>>
>> On Mon, May
>> 5, 2014 at
>> 10:30 AM,
>> Jorge Toledo
>> <jtg en ecosistemaurbano.com
>> <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>>
>> wrote:
>>
>> Dear Michel
>>
>> That
>> sounds
>> good to
>> me. I can
>> work on
>> an
>> article
>> introducing
>> the whole
>> project
>> and then
>> publish
>> it
>> together
>> with a
>> call for
>> volunteer
>> translators
>> or, even
>> better, a
>> simple
>> "how to
>> get
>> involved"
>> guide.
>> What do
>> you think?
>>
>> I will go
>> through
>> the
>> documentation
>> you just
>> linked
>> here and
>> I will
>> let you
>> know if I
>> have any
>> questions
>> or need
>> something
>> else.
>>
>> Best,
>>
>> jorge
>> toledo |
>> ecosistema urbano
>>
>>
>> 2014-05-05 15:53
>> GMT+02:00
>> Michel
>> Bauwens
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>>
>> dear
>> Jorge,
>>
>> at
>> this
>> stage, I
>> would
>> prefer to
>> start
>> in
>> spanish,
>> and
>> to
>> also
>> appeal for
>> volunteer
>> translators,
>>
>> your
>> help
>> is
>> much
>> appreciated,
>> tell
>> me
>> how I
>> can help,
>>
>> Michel
>>
>>
>> On
>> Mon,
>> May
>> 5,
>> 2014
>> at
>> 3:45
>> AM,
>> Jorge
>> Toledo <jtg en ecosistemaurbano.com
>> <mailto:jtg en ecosistemaurbano.com>>
>> wrote:
>>
>> Thank
>> you
>> for
>> the
>> info,
>> Michel
>>
>>
>> I'd
>> love
>> to publish
>> something
>> about
>> it on
>> www.ecosistemaurbano.org
>> <http://www.ecosistemaurbano.org/>.
>> I
>> can
>> do it
>> in English
>> or Spanish.
>>
>>
>> Best,
>>
>>
>> jorge
>> toledo
>> |
>> ecosistema
>> urbano
>>
>>
>> 2014-05-04
>> 16:37
>> GMT+02:00
>> Michel
>> Bauwens
>> <michel en p2pfoundation.net
>> <mailto:michel en p2pfoundation.net>>:
>>
>> dear
>> friends,
>>
>>
>> I woulld
>> like
>> to
>> gather
>> support
>> for
>> the
>> publication
>> of
>> the
>> first
>> integrated
>> transition
>> program
>> to
>> a commons-based
>> society
>>
>> This
>> transition
>> plan
>> was
>> commissioned
>> by
>> Ecuador
>> and
>> will
>> be
>> accompanied
>> by
>> more
>> than
>> a dozen
>> policy
>> frameworks
>> to
>> enable
>> the
>> creation
>> of
>> open
>> commons
>> in
>> every
>> domain
>> of
>> social
>> activity.
>>
>>
>> The
>> main
>> document
>> is
>> here,
>> http://en.wiki.floksociety.org/w/Research_Plan
>> (the
>> first
>> paragraph
>> explains
>> the
>> institutional
>> background
>> of
>> the
>> project)
>>
>> and
>> this
>> is
>> a version
>> that
>> is
>> open
>> to
>> commentary
>> and
>> participation:
>> https://floksociety.co-ment.com/text/xMHsm6YpVgI/view/
>>
>> General
>> info
>> on
>> the
>> project
>> is
>> at
>> floksociety.org
>> <http://floksociety.org/>
>> ; the
>> policy
>> proposals
>> are
>> here
>> at
>> (https://floksociety.co-ment.com/text
>>
>> I would
>> really
>> appreciate
>> if
>> you
>> could
>> spread
>> this
>> in
>> your
>> networks,
>> as
>> this
>> is
>> the
>> first
>> example
>> of
>> its
>> kind,
>>
>> The
>> fight
>> is
>> far
>> from
>> over,
>> and
>> there
>> is
>> a distinct
>> danger
>> that
>> the
>> project
>> would
>> take
>> a pragmatic
>> turn
>> around
>> some
>> token
>> initiatives,
>> while
>> ignoring
>> the
>> cultural
>> change
>> that
>> needs
>> to
>> take
>> place
>> around
>> generative
>> commons.
>> A spanish
>> translation
>> to
>> the
>> framework
>> document
>> has
>> not
>> yet
>> been
>> guaranteed.
>>
>> By
>> spreading
>> awareness
>> of
>> the
>> commons
>> transition
>> framework
>> you
>> would
>> contribute
>> to
>> the
>> awareness
>> of
>> the
>> context
>> of
>> the
>> proposed
>> changes.
>>
>> Michel
>> Bauwens,
>> (FLOK
>> research
>> director)
>>
>> --
>>
>> *Please
>> note
>> an
>> intrusion
>> wiped
>> out
>> my
>> inbox
>> on
>> February
>> 8;
>> I have
>> no
>> record
>> of
>> previous
>> communication,
>> proposals,
>> etc
>> ..*
>>
>> P2P
>> Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> <http://p2pfoundation.net/>
>> - http://blog.p2pfoundation.net
>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82
>> on
>> the
>> (En)Rich
>> list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please
>> note
>> an
>> intrusion
>> wiped
>> out
>> my
>> inbox
>> on
>> February
>> 8; I
>> have
>> no
>> record of
>> previous
>> communication,
>> proposals,
>> etc ..*
>>
>> P2P
>> Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> <http://p2pfoundation.net/>
>> -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82
>> on
>> the
>> (En)Rich
>> list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note
>> an intrusion
>> wiped out my
>> inbox on
>> February 8; I
>> have no
>> record of
>> previous
>> communication, proposals,
>> etc ..*
>>
>> P2P
>> Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> <http://p2pfoundation.net/>
>> -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the
>> (En)Rich
>> list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> www.futuramedia.net
>> <http://www.futuramedia.net/>
>> www.codigo-abierto.cc
>> <http://www.codigo-abierto.cc/>
>> @bernardosampa
>> (twitter) / @futura_media
>> São Paulo +55 11
>> 43044380
>> <tel:%2B55%2011%2043044380>
>> (fijo) +55 11
>> 84881620 (celular)
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note an intrusion
>> wiped out my inbox on
>> February 8; I have no record
>> of previous communication,
>> proposals, etc ..*
>>
>> P2P Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> <http://p2pfoundation.net/> -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>
>> Updates:
>> http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the (En)Rich list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> *Please note an intrusion wiped out
>> my inbox on February 8; I have no
>> record of previous communication,
>> proposals, etc ..*
>>
>> P2P Foundation:
>> http://p2pfoundation.net
>> <http://p2pfoundation.net/> -
>> http://blog.p2pfoundation.net
>> <http://blog.p2pfoundation.net/>
>>
>> Updates: http://twitter.com/mbauwens;
>> http://www.facebook.com/mbauwens
>>
>> #82 on the (En)Rich list:
>> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>> _______________________________________________
>> Wiki:
>> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
>> Lista
>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
> _______________________________________________
> Wiki:
> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
>
> --
> *Please note an intrusion wiped out my
> inbox on February 8; I have no record of
> previous communication, proposals, etc ..*
>
> P2P Foundation: http://p2pfoundation.net -
> http://blog.p2pfoundation.net
>
> Updates: http://twitter.com/mbauwens;
> http://www.facebook.com/mbauwens
>
> #82 on the (En)Rich list:
> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>
> _______________________________________________
> Wiki:
> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
> _______________________________________________
> Wiki:
> http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
>
> --
> *Please note an intrusion wiped out my inbox on
> February 8; I have no record of previous
> communication, proposals, etc ..*
>
> P2P Foundation: http://p2pfoundation.net -
> http://blog.p2pfoundation.net
>
> Updates: http://twitter.com/mbauwens;
> http://www.facebook.com/mbauwens
>
> #82 on the (En)Rich list:
> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
>
> --
> *Please note an intrusion wiped out my inbox on February 8; I
> have no record of previous communication, proposals, etc ..*
>
> P2P Foundation: http://p2pfoundation.net -
> http://blog.p2pfoundation.net
>
> Updates: http://twitter.com/mbauwens;
> http://www.facebook.com/mbauwens
>
> #82 on the (En)Rich list:
> http://enrichlist.org/the-complete-list/
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Wiki: http://p2pfoundation.net/Spanish_P2P_WikiSprint
> Lista https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/p2p-lang-es
--
Ramón Ramón Sánchez
Mi blog: http://ramonramon.org/blog
Mi perfil profesional:http://www.linkedin.com/in/ramonramon
Otras redes
http://twitter.com/ramonramon
http://about.me/ramonramon
http://apps.facebook.com/blognetworks/blog/software_libre_y_cooperaci%C3%B3n/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ourproject.org/pipermail/p2p-lang-es/attachments/20140513/4d45847d/attachment-0001.htm
Más información sobre la lista de distribución P2P-Lang-ES