[Musix-usuarios] Un suizo en musix

Pablo Baena pbaena en gmail.com
Lun Abr 23 23:20:12 CEST 2007


Copado! Tengo un amigo loco francés que hizo lo mismo, los aplaudo a los dos
por tener esa capacidad para aprender un idioma. Yo no sé si podría.

Slds :D

On 4/23/07, Raphael Raccuia <rafael.raccuia en blindekinder.com> wrote:
>
> Bueno, gracias por las recomendaciones... calculo que mañana a la noche
> estara la traduccion en linea...
>
> Por lo de Argentina, apenas conozco BBAA y Salta, por tener unos amigos
> alla...
> Y por lo del castellano (pregunta de pablo), uno viajando solo en
> America Latina no queda mucho tiempo solo... asi que aprendi rapido... y
> leo bastante en castellano (despues de Rayuela, no tengo miedo de
> enfrentar qualquier libro ;-) ...)
>
>
> Marcos Guglielmetti a écrit :
> > El Lun 23 Abr 2007 11:29, Raphael Raccuia escribió:
> >  | Un saludo a toda la comunidad de Musix,
> >  | Soy Suizo, viviendo en Francia, y me enteré del proyecto de Musix
> desde
> >  | la 0.50, cuando estaba buscando una distro dedicada a la musica.
> Primero
> >  | me dirigi a Demudi, pero como no sigue desarollada, cambié por Musix,
> >  | que me parecio muy interesante, y ademas de un pais que conozco y que
> me
> >  | encanta...
> >
> > Muy copado, Rafa: ¿viviste cuánto tiempo acá en Argentina, qué anduviste
> > haciendo por acá?
> >
> > Musix es como un hijo de Demudi de algún modo: yo quería que Demudi
> tuviera
> > otras características, pero no podía yo mismo convencer a la gente que
> la
> > desarrollaba, así que empecé Musix.
> >
> >  |  Desde entonces sigo lo que se esta discutando, planteando, y
> debatiendo
> >  | aqui, y aprovecho de que la 1 sale para manifestarme y proponer mi
> ayuda
> >  | y participacion al proyecto.
> >
> > Adelante! muy bueno
> >
> >  | Hace un año y medio que trabajo con Linux (Ubuntu) (y solamente
> linux!),
> >  | pero por ahora me faltan conocimientos de funcionamiento, y no puedo
> >  | participar al desarollo "profundo" de la distro.
> >
> > Nadie acá sabe demasiado, la suma de las partes es lo importante, y la
> buena
> > voluntad que pongamos en hacer las cosas que vayan planteando los
> usuarios,
> > etc.
> >
> >  | Por eso me propongo primero a las traduciones mayores (como el
> anuncio)
> >  | al frances,
> >
> > Eso sería genial!! tenemos muchas visitas que son de Francia... ehhhhhh.
> > bueno, si podés tomar el anuncio en Castellano, y traducirlo al
> francés,sería
> > bárbaro. La mejor versión está siempre en la página de "Bajadas"
> >
> > http://www.musix.org.ar/download.html
> >
> > Pero esta vez está en el WIKI del mismo modo:
> >
> > http://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Musix1.0rc1-anuncio
> >
> > De allí, puedes ir a:
> >
> http://www.musix.org.ar/wiki/index.php?title=Musix1.0rc1announcement-french&action=edit
> >
> > y traducirlo allí... una cosa: el WIKi da errores de base de datos, pero
> > guarda igual el material trabajado, así que no pierdes nada, sólo
> > borra "&action=edit" de la URLS una vez que te da el error, y recarga la
> > página así:
> >
> http://www.musix.org.ar/wiki/index.php?title=Musix1.0rc1announcement-french
> >
> > ¿se entiende?
> >
> > Este link es editable por todo el mundo, pero regístrate en el WIKI así
> > sabemos que no es un anónimo el que está traduciendo el anuncio. El
> anuncio
> > además es didáctico,es decir que servirá a muchos francoparlantes, creo.
> >
> > Una vez traducido, pondremos un LINK bien visible en algunos lados.
> >
> >  | y quisas mas tarde tambien de programas, segun el tiempo que
> >  | tendré. Tambien podria hacer algo para el sitio.
> >  |
> >  | Bueno, al final, el mensaje era para decirles que desde ahora, pueden
> >  | contar conmigo!
> >  |
> >  | Rafa
> >
> > Gracias
> >
> > La lista de mail de colaboradores es:
> > https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-colaborad
> >
> > es simplemente para disminuir el tráfico sobre cosas muy técnicas en
> esta
> > lista... lo cual no significa que no se pueda colaborar estando en la
> lista
> > musix-usuarios en lists.ourproject.org, pero los que no estén en la de
> > colaboradores, no se enterarán sobre qué estamos haciendo en cuanto a
> > cuestiones "estructurales" del sistema, muchas veces, y no podrán entrar
> en
> > la coordinación de otras tareas, porque no se enterarán.
> >
> >
> > salu2
> >
> >  | _______________________________________________
> >  | Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> >  | Musix-usuarios mailing list
> >  | Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> >  | https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
> >
> >
>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-usuarios mailing list
> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>



-- 
Pablo Miguel Baena Castro
Mono: http://www.go-mono.com/
Musix: http://www.musix.org.ar/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: /pipermail/musix-usuarios/attachments/20070423/38309c89/attachment-0001.html


Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios