Re: [Musix-usuarios] Re: [M-Colab] ¡Necesitamos una nueva persona que traduzca Rosegarden!

Juan José Rafaghelli quiquehotline en gmail.com
Dom Oct 22 20:46:34 CEST 2006


Estudio profesorado de Ingles si me necesitan estoy, lo unico q no se como
seria la onda de traducir un programa, dame el texto y te lo devuelvo en
castellano

2006/10/22, Pablo N. Di Ronco <pablodironco en gmail.com>:
>
> Marcos Guglielmetti escribió:
> > Hola,
> >
> > Yo había tomado la tarea hace unos meses, pero con esto de Musix se me
> hace
> > imposible comprometerme con otras cosas, entre ellas, la traducción de
> la
> > interfaz gráfica de Rosegarden del inglés al castellano, uno de los
> > principales programas de GNU/Linux para MIDI y Audio, un programa
> > FUNDAMENTAL.
> >
> > Uno de los programadores de Rosegarden, Silvan "D. Michael McIntyre"
> > (rosegarden.trumpeter en gmail.com), me comentó, a mi pregunta de si
> quería
> > él que yo buscara un traductor:
> >
> > "De todos modos, ¡sí, sí, sí!  Pedro ya no quiere traducir, lo cual
> comprendo
> > perfectamente bien, y estás muy preocupado con Musix.  Necesitamos otro
> > traductor.   Necesitamos un traductor verdadero y capáz para corregir mi
> > traducción horrible, y para seguir traduciendo en el futuro. O un equipo
> de
> > traductores, no nos importan los detalles."
> >
> > Bien, ¿alguien nos puede ayudar y tomar la tarea? No es tan complicada,
> > requiere algo de tiempo, y se puede hacer grupalmente, y me pueden
> consultar
> > a mí en última instancia.
> >
> > Gracias!
> >
> > (Se agradece la difusión!!!)
> >
> >
> > Lista de mail de usuarios de Rosegarden:
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-user
> >
> > Lista de mail de desarrolladores de Rosegarden:
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-devel
> >
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > _______________________________________________
> > Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> > Musix-Colaborad mailing list
> > Musix-Colaborad en lists.ourproject.org
> > https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-colaborad
> ---------------------------------
>
> conta conmigo, siempre y cuando me digas como encarar es asunto porque
> nunca lo he hecho (traducir programas digo)
>
> no soy el super traductor pero me defiendo muy bien con el ingles.
>
> --
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> *Atentamente Pablo Nicolás Di Ronco.
>   http://it.geocities.com/pablodironco
>   Alta Gracia - Córdoba - Argentina
>   (Si no me encontrás, Buscame en el google) http://www.google.com.ar/
>   Acordate, yo no vine a este mundo a caerle en gracia a nadie.
>   Si el DINERO omnubila tus sentimientos, a mi no me dirijas la palabra.
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> *Usuario de la distrib. Musix GNU/Linux (100% software libre).
>    www.musix.org.ar
>    Musix-usuarios en lists.ourproject.org
>    https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>    IRC: #musix channel on freenode
>
> --------------------------------------------------------------------------------
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> Te invito a cambiar Windows por GNU/Linux. Cualquier duda preguntame.
>
> --------------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-usuarios mailing list
> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: /pipermail/musix-usuarios/attachments/20061022/9ffb24c1/attachment-0001.html


Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios