[P2P-es] [P2P-F] P2P dual language - en dos idiomas

willi uebelherr willi.uebelherr en gmail.com
Sab Jul 19 06:44:44 CEST 2014


Am 7/18/2014 1:15 PM, schrieb Quiliro Ordóñez Baca:
> ...
>
> If you ask people to be consistent and they do not have good
> intentions, they will even call you as I was called by Bernardo
> "destructive, irresponsible, disrespectful and manipulative" and
> "trol". Similar adjectives were used against me by the other Spaniards.
 > ...

Querid en s amig en s,

ne centraré sólo en la cuestión de Quiliro. ¿Por qué le llamas 
destructiva e irresponsable, irrespetuoso, manipulador y un troll?

Todos sabemos que estos términos se utilizan sobre todo cuando una 
discusión sobre el contenido va a ser excluida. Y todos sabemos que las 
contradicciones y los conflictos son la base para el desarrollo.

Por lo tanto me pregunto: ¿Quieres evitar el desarrollo?

Muchas saludas, willi


Dear friends,

I will focus only on the question of Quiliro. Why do you call him 
destructive, irresponsible, disrespectful, manipulative and a troll?

We all know that these terms are mostly used when a discussion on the 
content to be bypassed. And we all know that contradictions and 
conflicts are the basis for development.

Therefore i ask you: Do you want to prevent the development?

many greetings, willi



Más información sobre la lista de distribución P2P-Lang-ES