[P2P-es] [P2P-F] P2P dual language - en dos idiomas
willi uebelherr
willi.uebelherr en gmail.com
Sab Jul 19 06:44:44 CEST 2014
Am 7/18/2014 1:15 PM, schrieb Quiliro Ordóñez Baca:
> ...
>
> If you ask people to be consistent and they do not have good
> intentions, they will even call you as I was called by Bernardo
> "destructive, irresponsible, disrespectful and manipulative" and
> "trol". Similar adjectives were used against me by the other Spaniards.
> ...
Querid en s amig en s,
ne centraré sólo en la cuestión de Quiliro. ¿Por qué le llamas
destructiva e irresponsable, irrespetuoso, manipulador y un troll?
Todos sabemos que estos términos se utilizan sobre todo cuando una
discusión sobre el contenido va a ser excluida. Y todos sabemos que las
contradicciones y los conflictos son la base para el desarrollo.
Por lo tanto me pregunto: ¿Quieres evitar el desarrollo?
Muchas saludas, willi
Dear friends,
I will focus only on the question of Quiliro. Why do you call him
destructive, irresponsible, disrespectful, manipulative and a troll?
We all know that these terms are mostly used when a discussion on the
content to be bypassed. And we all know that contradictions and
conflicts are the basis for development.
Therefore i ask you: Do you want to prevent the development?
many greetings, willi
Más información sobre la lista de distribución P2P-Lang-ES