[Musix-usuarios] [Traducciones]

Gabe Menvielle soundpro69 en gmail.com
Jue Mayo 7 20:27:39 CEST 2009


Aquí estoy para ayudar con traducciones cuando haga falta. Me gusta hacerlo
y me encanta Musix, así que si al menos puedo ayudar en eso, me alegrará
hacerlo.

Solamente necesitamos planear los tiempos para poder cumplir con la agenda
con el escaso tiempo que dispongo. Gracias por haberme esperado esta vez, y
para la próxima, si lo armamos bien, espero que no necesites estar
esperándome.

Um abraço

Gabe.

2009/5/7 Gilberto Borges <bandacarona en yahoo.com.br>

>   Hola, Gabe.
>
> Muchas gracias. Ahora si vamos brindar soporte en español y ingles. Voy
> mirar todo y implementarlo. De hecho hay uno o dos scripts que no estan
> listos para traduccion, incluso linuxinfo.  Esto es uno trabajo que se debe
> hacer siempre, pues nuvas funciones y modificaciones en los scripts ocurren
> todo el tiempo.
> El tema de traducción es algo complejo, pero creo que en los scripts
> podremos si implementar gettext. Lamentablemente en la interfaz no. Tiengo
> planos de hacer una interfaz con C++ y QT más adelante, entonces va quedar
> mas simple el tema de la tracuccion.
>
> Saludos.
> Gracias.
> Gilberto
>
>
>
> --- Em *qui, 7/5/09, Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>* escreveu:
>
> De: Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>
> Assunto: Re: [Musix-usuarios] [Traducciones]
> Para: "Lista de usuarios de Musix" <musix-usuarios en lists.ourproject.org>
> Data: Quinta-feira, 7 de Maio de 2009, 11:57
>
>
>  Gilberto,
>
> Mi nombre, si lo precisas para poner con los trabajos de traducción es
> 'Gabriel (Gabe) Menvielle'
>
> Saludos.
>
> Gabe.
>
> On Wed, May 6, 2009 at 2:41 PM, Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>wrote:
>
>> OK Gilberto,
>> Terminé.
>>
>> Acá va adjunto el archivo con las traducciones que me pediste, todo en un
>> solo archivo y sin acentos ni "ñ"s ni nada de eso.
>> Espero le sea de ayuda a todos. Era bastante trabajo pero estoy contento
>> de haberlo completado.
>>
>> Por las dudads lo adjunto como archivo y lo pego en el texto.
>>
>> Saludos a todos.
>>
>> Gabe.
>>
>> Acá va:
>>
>> script: acertarhora
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "cambiando a idioma espanol"
>> echo ""
>> msg1="Necesita conexion con Internet"
>> msg2="Sincronizando..."
>> msg3="Listo!"
>> msg4="Teclee ENTER para salir"
>> msg5="Sincronizando reloj"
>> msg6="Desea que el reloj se sincronice automacticamente durante el inicio
>> - boot-, o cuando tenga conexion a Internet?"
>> }
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Change to English..."
>> echo ""
>> msg1="Internet conexion is needed"
>> msg2="Working..."
>> msg3="OK!"
>> msg4="Press ENTER to exit"
>> msg5="updating Clock"
>> msg6="Do you prefer clock update on boot or after Internet connection has
>> been established?"
>> }
>>
>> script: adsl-pptp
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="Este script ayuda a configurar una conexion ADSL usando"
>> msg02="el protocolo pptp protocol. Algunos proveedors de conexion a
>> Internet utilizan este protocolo"
>> msg03="Presione una tecla cualquiera para continuar o Control+C para
>> abortar la operacion"
>> msg04="Ingrese su usuario"
>> msg05="Ingrese su contrasena (aparecera aqui)"
>> msg06="Se abrira el archivo /etc/pap-secrets donde reside su usuario y
>> contrasena"
>> msg07="para que pueda verificarlos"
>> msg08="El formato de este archivo debe ser el siguiente:"
>> msg09="usuario en proveedor.com contrasena contrasena"
>> msg10="Ahora se abrira el archivo /etc/resolv.conf"
>> msg11="Por favor ingrese los numeros del DNS provistos por"
>> msg12="su proveedor de Internet."
>> msg13="Si los desconoce, puede intentar usar las direccione IP"
>> msg14="en este archivo: simplemente activelas quitandoles el simbolo #."
>> msg15="Ahora se intentara establecer la conexion ejecutando"
>> msg16="el pptp 10.0.0.138, donde 10.0.0.138 debe ser la direccion"
>> msg17="IP de su modem. Si este numero es incorrecto, podra repetir la"
>> msg18="operacion manualmente usando la direccion IP correcta"
>> msg19="Por favor ponga atencion a eventuales mensajes de error."
>> msg20="Si su tipo de conexion es verdaderamente pptp, ya deberia estar"
>> msg21="conectado a Internet. Por favor Intente abrir alguna pagina Web."
>> msg22="Presione cualquier tecla para cerrar esta ventana."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="This script will help you setup an ADSL connection using"
>> msg02="the pptp protocol. This protocol is used by some Internet
>> providers."
>> msg03="Press any key to continue or Control+C to Abort"
>> msg04="Type your login name"
>> msg05="Type your password (it will be shown here)"
>> msg06="The /etc/pap-secrets file will be open"
>> msg07="so you can verify if it is correct."
>> msg08="You should see something like this:"
>> msg09="user en provider.com password password"
>> msg10="Now the /etc/resolv.conf file will be opened"
>> msg11="Please insert the DNS numbers provided by"
>> msg12="your Internet provided in this file."
>> msg13="If you dont know these numbers, try by using"
>> msg14="the IP addresses on the file: just uncomment them
>> by removing the # character."
>> msg15="Now we will try to establish a connection by"
>> msg16="executing pptp 10.0.0.138, where 10.0.0.138"
>> msg17="is the IP address of your modem. If this number is wrong"
>> msg18="please retry manually inserting the correct IP address."
>> msg19="Please pay attention to any eventual error messages."
>> msg20="If your connection type is indeed pptp, you should now be"
>> msg21="connected to the Internet. Pleae try to open any web page."
>> msg22="Press any key to close this window."
>> }
>> script: apacheserver
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="INSTALAR APACHE"
>> msg02="He detectado que APACHE no esta instalado en su sistema. Vamos a
>> comenzar la instalacion"
>> msg03="Actualizando apt-get"
>> msg04="Instalando APACHE"
>> msg05="OK! APACHE ya esta instalado"
>> msg06="OK! APACHETOP ya esta instalado"
>> msg07="Instalaremos ahora DIALOG para que este script pueda correr
>> adecuadamente"
>> msg08="OK! DIALOG instalado"
>> msg09="CONFIGURAR /etc/apache2/apache2.conf"
>> msg10="\nHace falta configurar el fichero /etc/apache2/apache2.conf
>> \n\nAbrire un editor de texto para que usted pueda llevar a cabo la
>> configuracion necesaria. Se recomienda el siguiente cambio: \n\nDonde
>> dice:                           Cambiar a: \n\n<IfModule
>> mpm_prefork_module>         <IfModule mpm_prefork_module> \n
>> StartServers          5                 StartServers          2 \n
>> MinSpareServers       5                 MinSpareServers       3 \n
>> MaxSpareServers      10                 MaxSpareServers       6 \n
>> MaxClients          150                 MaxClients          180 \n
>> MaxRequestsPerChild   0                 MaxRequestsPerChild
>> 0\n</IfModule>                            </IfModule> \n\nNo se olvide de
>> incluir en la ultima linea la siguiente configuracion: \n\nInclude
>> /etc/apache2/sites-enabled/su-dominio"
>> msg11="CREAR DOMINIO VIRTUAL"
>> msg12="\nHe aqui una lista de sitios disponibles: \n\n     *
>> /etc/apache2/sites-available/default \n\nPuedo crear sitios aqui, pero de no
>> ser habilitados, no estaran disponibles. Los sitios habilitados se deben
>> crear aqui: \n\n    * /etc/apache2/sites-enable/000-default \n\n Es aqui
>> donde quedan los enlaces simbolicos para los sitios que deseamos habilitar.
>> Pero no es necesario crear los enlaces manualmente."
>> msg13="Por favor provea el nome del dominio. Ej: www.juanperez.com.ar"
>> msg14="Ahora, crearemos um dominio virtual en
>> \n\n/etc/apache2/sites-available/"
>> msg15="Este archivo debera contener la siguiente configuracion basica:
>> \n\n NameVirtualHost www.su-nombre.xxx.ar \n <VirtualHost
>> www.su-nombre.xxx.ar> \n   DocumentRoot /var/www/su-nombre \n
>> ServerName su-nombre.xxx.ar \n    ServerAdmin webmaster en su-nombre.xxx.ar\n    ErrorLog su-nombre.xxx.ar-error.log \n    CustomLog
>> su-nombre.xxx.ar-access.log common \n </VirtualHost>"
>> msg16="CREAR HTML TEST"
>> msg17="\nAhora, crearemos un archivo /var/www/$pasta/index.html \n\nEste
>> archivo es solo para testear su servidor. Favor de editarlo luego de
>> terminar el proceso de testeo."
>> msg18="Reiniciando o APACHE"
>> msg19="Vamos bien..."
>> msg20="Apache iniciado..."
>> msg21="FALLA AL INICIAR EL SERVIDOR"
>> msg22="\nFALLA AL INICIAR EL SERVIDOR \n\nAlgo no salio como se esperaba.
>> Posiblemente el problema este en la configuracion del servidor. \n\nVerfique
>> los archivos: \n\n/etc/apache2/apache2.conf \n/etc/apache2/sites-available/"
>> msg23="Saliendo..."
>> msg24="Abriendo la pagina con el navegador"
>> msg25="TESTEANDO EL SERVIDOR"
>> msg26="ESTA ES LA PAGINA DE TESTEO DEL SERVIDOR"
>> msg27="SI ESTAS MIRANDO ESTA PAGINA, "
>> msg28="FELICITACIONES, "
>> msg29="TUVIMOS EXITO"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="INSTALL APACHE"
>> msg02="Detection shows that APACHE is not installed in your system.
>> Installation will begin"
>> msg03="Updating apt-get"
>> msg04="Instaling APACHE"
>> msg05="OK! APACHE is now installed"
>> msg06="OK! APACHETOP is now installed"
>> msg07="Let us install DIALOG so that this script can execute propperly"
>> msg08="OK! DIALOG installed"
>> msg09="CONFIGURAR /etc/apache2/apache2.conf"
>> msg10="\nIt is necessary to configure the file /etc/apache2/apache2.conf
>> \n\nI will open a text editor so you can enter the propper configuration. We
>> recommend the following change be made: \n\nWhere you can
>> read:                           Change to: \n\n<IfModule
>> mpm_prefork_module>         <IfModule mpm_prefork_module> \n
>> StartServers          5                 StartServers          2 \n
>> MinSpareServers       5                 MinSpareServers       3 \n
>> MaxSpareServers      10                 MaxSpareServers       6 \n
>> MaxClients          150                 MaxClients          180 \n
>> MaxRequestsPerChild   0                 MaxRequestsPerChild
>> 0\n</IfModule>                            </IfModule> \n\nDo not forget to
>> include the following configuration in the last line: \n\nInclude
>> /etc/apache2/sites-enabled/your-domain"
>> msg11="CREATE VIRTUAL DOMAIN"
>> msg12="\nHere is a list of available sites: \n\n     *
>> /etc/apache2/sites-available/default \n\nSites can be created here, but if
>> not enabled, they will not be available. Enabled sites need to be created
>> here: \n\n    * /etc/apache2/sites-enable/000-default \n\n Here is where the
>> symbolic links for the sites we want to create live. But it is not necessary
>> to manually create the links."
>> msg13="Please provide the name of your domain. Ex: www.johnsmith.net"
>> msg14="Now, we will create a virtual domain in
>> \n\n/etc/apache2/sites-available/"
>> msg15="This file needs to contain the following basic configuration: \n\n
>> NameVirtualHost www.johnsmith.net \n <VirtualHost www.johnsmith.net> \n
>> DocumentRoot /var/www/your-name \n    ServerName your-name.net \n
>> ServerAdmin webmaster en your-name.net \n    ErrorLog
>> your-name.net-error.log \n    CustomLog your-name.net-access.log common \n
>> </VirtualHost>"
>> msg16="CREATE HTML TEST"
>> msg17="\nNow, we will create the file /var/www/$pasta/index.html \n\nThis
>> file is only for testing your server. Please edit it after the testing
>> precess is completed."
>> msg18="Restarting APACHE"
>> msg19="We are making good progress here..."
>> msg20="Apache starting..."
>> msg21="SERVER INITIALIZATION FAILURE"
>> msg22="\nSERVER INITIALIZATION FAILURE \n\nSomething did not work as
>> expected. Most likely the problem is in the server configuration. \n\nPlease
>> verify the following files: \n\n/etc/apache2/apache2.conf
>> \n/etc/apache2/sites-available/"
>> msg23="Exit..."
>> msg24="Opening a page in the browser"
>> msg25="SERVER TEST"
>> msg26="THIS IS THE SERVER TEST PAGE"
>> msg27="IF YOU ARE SEEING THIS PAGE"
>> msg28="CONGRATULATIONS"
>> msg29="YOU HAVE SUCCEEDED"
>> }
>>
>> script: ativar_dma
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="Esta funcion activa el acceso DMA de los discos existentes en su
>> pc"
>> msg02="EL acceso DMA del Disco rigido y del CD-ROM se activaron con exito
>> ."
>> msg03="Saliendo..."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="This script will activate DMA access for Hard Disks and Cd-Rom"
>> msg02="HD and Cd-Rom DMAs activated successfully "
>> msg03="Exiting..."
>> }
>>
>> script: ativar_envy24control
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="ACTIVAR ENVY24CONTROL"
>> msg02="Cuantos canales desea utilizar?"
>> msg03="4 canales"
>> msg04="4 entradas y 4 salidas"
>> msg05="8 canales"
>> msg06="8 entradas y 8 salidas"
>> msg07="Salir"
>> msg08="Solamente Salir - sin ejecutar nada"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="RUN ENVY24CONTROL"
>> msg02="How many channels would you like?"
>> msg03="4 channels"
>> msg04="4 inputs and 4 outputs"
>> msg05="8 channels"
>> msg06="8 inputs and 8 outputs"
>> msg07="Exit"
>> msg08="Exit only - without executing"
>> }
>>
>> script: ativar joystick
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="Este script cargara los modulos necesarios para habilitar su
>> joystick. Desea continuar?"
>> msg02="Modulos cargados. Ahora abriremos el calibrador del joystick"
>> msg03="Saliendo..."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="This script loads the necessary modules to enable your joystick.
>> Continue? "
>> msg02="OK. Opennning the joystick's calibrator"
>> msg03="Exiting ... "
>> }
>> script: ativar_placaisa
>> Gilberto: No hay function. Hay texto en castellano y portugues pero no se
>> donde traducirlo. Si lo quieres por favor dime como hacerlo. Gracias. Gabe.
>>
>> script: ativar_ps2roda
>> function_es()
>> {
>> msg01="ACTIVAR RUEDITA - Raton PS2"
>> msg02="Esta funcion activa la ruedit del raton tipo PS2. Se creara una
>> nueva configuracion en el fichero /etc/X11/XF86Config-4. Despues de esto, es
>> necesario reiniciar el servidor grafico. Si algo no funcionare bien, se debe
>> volver a esta funcion y elegir la opcion Recuperar"
>> msg03="Activar"
>> msg04="Activar la ruedita del raton"
>> msg05="Recuperar"
>> msg06="Recuperar la configuracion anterior"
>> msg07="Salir"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Reiniciando el servidor grafico X Server"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="ACTIVATE MOUSE WHEEL - PS2 MOUSE"
>> msg02="This function activates PS2-type mouse wheels. The following new
>> line in the configuration file is needed /etc/X11/XF86Config-4. After this,
>> it will be necessary to restart the X server. If something goes wrong,
>> please run this function again and choose the restore prior configuration
>> option. "
>> msg03="Activate"
>> msg04="Activate mouse wheel"
>> msg05="Restore"
>> msg06="Restore prior configuration"
>> msg07="Exit"
>> msg08="Exit without changes"
>> msg09="Restart X Server"
>> }
>>
>> script: ativarjackd
>>
>> # Espanhol
>> function_es()
>> {
>> echo ""; echo "cambiando variables para idioma espanol..."; echo ""
>> msg0="JACK"
>> msg1="Parece que Jack no esta activado..."
>> msg2="Forzando terminacion 'kill' de qjackctl..."
>> msg3="Abriendo jack de acuerdo de lo indicado abajo..."
>> msg4="Desea modificar los parametros de jack? (s/n)"
>> msg5="Pulse 's' para editar los parametros de jack o <ENTER> para
>> continuar"
>> msg6="Iniciando jack $sr k alsa frames $fr prioridad $rt realtime timeout
>> $to"
>> msg7="Iniciando qjackctl"
>> msg8="Especifique el nuevo tamano del buffer de JACK:
>> a menor tamano, menor latencia."
>> msg9="Abortar"
>> col="Traduccion:"
>> }
>> # Ingles
>> function_en()
>> {
>> echo ""; echo "changing variables for English..."; echo ""
>> msg0="JACK"
>> msg1="It appears Jack is not active..."
>> msg2="Killing qjackctl..."
>> msg3="Starting jack as per below"
>> msg4="Would you like to modify jack parameters? ('s' for 'Yes' / 'n' for
>> 'No')"
>> msg5="Press 's' to edit jack parameters or <ENTER> to continue"
>> msg6="Starting jack $sr k alsa frames $fr priority $rt realtime timeout
>> $to"
>> msg7="Starting qjackctl"
>> msg8="Choose a new size for the JACK's buffer:
>> the smaller the size, the lower the latency."
>> msg9="Abort"
>> col="Translation:"
>> }
>>
>> script: ativaropenchrome
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="Activacion de Openchrome"
>> msg02="Openchrome es el dispositivo necesario para activar la aceleracion
>> grafica en placas VIA. Si usted no tiene este tipo de placa, no es necesario
>> ejecutar este script."
>> msg03="Instalar el dispositivo y activar la aceleracion"
>> msg04="Activar la aceleracion, si el dispositivo ya esta instalado"
>> msg05="Salir"
>> msg06="Se abrira una nueva ventana para configurar el servidor X."
>> msg07="Debera responder algunas preguntas acerca de su tipo de hardware."
>> msg08="A T E N C I O N ! !"
>> msg09="Es necesario reiniciar el servidor grafico X."
>> msg10="Si todo el proceso se completa con exito, su tarjeta"
>> msg11="de video tendra la aceleracion activada tras el reinicio!"
>> msg12="1) Pulse 'N' o 'n' para parar ahora."
>> msg13="2) Pulse cualquier otra tecla para continuar."
>> msg14="Esta operacion requiere permisos de administrador 'ROOT'. Por favor
>> active SUDO"
>> msg15="CREDITOS"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Openchrome Activation"
>> msg02="Openchrome is the hardware acceleration driver for VIA graphics
>> cards. You don't need to run this script if no such hardware is installed in
>> your system."
>> msg03="Install the driver and activate the hardware acceleration"
>> msg04="Activate the hardware acceleration if the driver is already
>> installed"
>> msg05="Exit"
>> msg06="A new windows will be opened to configure the X Window server."
>> msg07="You will be asked a few questions about your graphics hardware"
>> msg08="W A R N I N G ! ! !"
>> msg09="The X Window server must be restarted after the installation."
>> msg10="If the installation is succesful, your video card"
>> msg11="will be using hardware acceleration after the restart!"
>> msg12="1) Press 'N' or 'n' to abort"
>> msg13="2) Press any other key to continue."
>> msg14="This operation requires 'ROOT' administrator permissions. Please
>> activate SUDO!!"
>> msg15="CREDITOS"
>> }
>>
>> script: ativarsudo
>> function_es()
>> {
>> msg1="Activar sudo para el usuario actual"
>> msg5="SUDO le otorga permisos administrativos de nivel 'ROOT' al usuario
>> actual. Esto reduce la seguridad del sistema, pero es necesario para
>> ejecutar algunas tareas o programas. Usar con precaucion!"
>> msg2="SUDO ha sido activado para el usuario actual"
>> msg3="Usted esta tratando de activar SUDO para el usuario ROOT. Esto no es
>> posible!"
>> msg4="ATENCION!!! No se pudo activar SUDO para este usuario!"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg1="Turn on sudo for the current user"
>> msg5="SUDO assigns ROOT-level administrative permissions to the current
>> user. This will temporarily lower the security level of your system, but it
>> is necessary to run certain precedures and programs. Use with care!"
>> msg2="Your current user has ROOT-level administrative permissions now!"
>> msg3="You are trying to activate the SUDO for the user ROOT. This cannot
>> be done!"
>> msg4="WARNING!!! SUDO could not be actived for this user!!!"
>> }
>>
>> script: atualizar_impresoras
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="ACTUALIZAR PAQUETES DE IMPRESORA"
>> msg02="Esta funcion actualiza o instala por la primera vez los paquetes
>> necesarios para utilizar la impresora"
>> msg03="Actualizando lista de paquetes... AGUARDE POR FAVOR "
>> msg04="Listo!"
>> msg05="Removiendo paquetes innecesarios ..."
>> msg06="Se instalaron los seguientes paquetes:"
>> msg07="Pulse <ENTER> para salir"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="INSTALL NEW PRINTERS PACKAGES"
>> msg02="This function will update or install new printer packages"
>> msg03="Updating package list... PLEASE WAIT!"
>> msg04="Done!"
>> msg05="Removing packages used no longer needed..."
>> msg06="The following packages have been installed:"
>> msg07="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: atualizar_scanner
>> # Espanhol
>> if [ "$idioma" = "es" ]
>> then
>> msg01="====Este script instalara soporte para scanners===="
>> msg02="Presione ENTER para continuar o Control+C para abortar ahora..."
>> msg03="Actualizando la base de datos de paquetes disponibles..."
>> msg04="Fue imposible actualizar la base de datos de paquetes
>> disponibles... por favor, verifique estar conectado a Internet.
>> Lamentablemente sin esa conexion no se puede continuar. Saliendo..."
>> msg05="Eliminando paquetes usados innecesarios..."
>> msg06="Se ha instalado los seguientes paquetes:"
>> msg07="Pulse <ENTER> para salir"
>> msg08="Listo!"
>> fi
>>
>> # Ingles
>> if [ "$idioma" = "en" ]
>> then
>> msg01="====This script will install scanner support===="
>> msg02="Press ENTER to continue or Control+C to abort now..."
>> msg03="Updating available package database..."
>> msg04="Available package database update failed... please make sure you
>> are connected to the Internet. Unfortunately it is not possible to continue
>> without an Internet connection. Exiting..."
>> msg05="Removing unnecessary packages used..."
>> msg06="The following packages have been installed:"
>> msg07="Press <ENTER> to exit"
>> msg08="Done!"
>> fi
>> script: atualizarprogramas
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="ACTUALIZCION DE PROGRAMAS"
>> msg02="\nEste script actualiza el software deseado a la version mas
>> reciente disponible en los repositorios habilitados. \nPor favor ingrese el
>> nombre del programa deseado que el script se encargara del resto. No es
>> necesario saber el nombre del paquete pero si el del programa. \n\nEjemplos
>> de validos: \n\nROSEGARDEN o Rosegarden o rosegarden. \n\nIngrese una
>> entrada por vez. \n"
>> msg03="El(los) siguinte(s) paquete(s) sera(n) atualizado(s):"
>> msg04="Ingrese el proximo programa separado por comas (o sea en formato
>> 'CSV'). Ej: amule,amule"
>> msg05="Paquete no encontrado en la base de dados. Por favor ingrese el
>> nombre del nuevo programa en formato 'CSV'. Ej: amule,amule"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="ATUALIZAR PROGRAMAS"
>> msg02="\nEste scritp atualiza o software desejado utilizando a ultima
>> versao disponivel nos repositorios habilitados. \nPlease type the name of
>> the desired program. The script will do the rest. Dont worry about the
>> package name. Please enter the name of the program . \n\nValid input
>> examples: \n\nROSEGARDEN or Rosegarden or rosegarden. \n\nType one input at
>> a time. \n"
>> msg03="The folloing package(s) will be updated:"
>> msg04="Type the next program name in comma-separated or 'CVS' format. Ex:
>> amule,amule"
>> msg05="Package not found in the database. Please type the next input in
>> 'CSV' format. Ex: amule,amule"
>> }
>>
>> script: behringer_ucg102
>>
>> function_es ()
>> {
>> msg01="Este script ativa el modo de compatibilidad de 'jackd' con la
>> interfaz 'USB BEHRINGER UCG102'. Si usted tiene este hardware, activelo a
>> traves de este script
>> "
>> msg02="Activa la interfaz com frecuencia de muestreo de 44.100 Hz"
>> msg03="Activa la interfaz com frecuencia de muestreo de 48.000 Hz"
>> msg04="Desactivar la interfaz USB BEHRINGER UCG102"
>> msg05="Desactiva la interfaz USB BEHRINGER UCG102"
>> msg06="salir"
>> msg07="Salir sin cambiar nada"
>> msg08="Activar BEHRINGER UCG 102"
>> msg09="Forzar termincacion 'kill' de procesos... "
>> msg10="Activando jack con la configuracion adecuada..."
>> msg11="Desactivando la interfaz BEHRINGER UCG 102"
>> msg12="Interfaz BEHRINGER UCG 102 cerrada!"
>> msg13="Interfaz BEHRINGER UCG 102 todavia activa"
>> msg14="Cerrando con codigo de error 1"
>> msg14="Intente cerrar la interfaz nuevamente."
>> }
>>
>> function_en ()
>> {
>> msg01="This script starts jackd in compatibility mode with USB BEHRINGER
>> UCG102 interface. If you have this hardware, please activate it by running
>> this script
>> "
>> msg02="Starts the interface with 44,100 Hz Sample Rate"
>> msg03="Starts the interface with 48,000 Hz Sample Rate"
>> msg04="Deactivate the USB BEHRINGER UCG102 interface"
>> msg05="Deactivate USB BEHRINGER UCG102 interface"
>> msg06="Exit"
>> msg07="Exit without changes"
>> msg08="Start BEHRINGER UCG 102 activation"
>> msg09="Kill process... "
>> msg10="Starting jack with propper configuration now..."
>> msg11="Stopping BEHRINGER UCG 102"
>> msg12="BEHRINGER UCG 102 stopped!"
>> msg13="BEHRINGER UCG 102 still runing..."
>> msg14="Exiting with error code 1"
>> msg14="Try again to close the interface again!"
>> }
>>
>> script: cameraglibphoto2
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "modificando variables para idioma espanol"
>> echo ""
>> msg1="Cargando modulos relacionados"
>> msg2="Montando la camara"
>> msg3="Detectando camaras"
>> msg9="Ahora apareceran las fotos"
>> }
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Changing variables for English..."
>> echo ""
>> msg1="Loading related modules"
>> msg2="Mounting device"
>> msg3="Detecting cameras"
>> msg9="Showing pictures"
>> }
>>
>> script: camerausbstorage
>>
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "modificando variables para idioma espanol"
>> echo ""
>> msg1="Cargando modulos necesarios"
>> msg2="Montando la camara"
>> msg3="Ingrese ENTER para seguir adelante"
>> msg4="Finalizando el proceso..."
>> msg5="Si el sistema le ha retornado un mensaje de error"
>> msg6="en el proceso anterior, esto significa que su camara"
>> msg7="no es compatible con el protocolo USB-Storage."
>> msg8="En ese caso, intente con el protocolo glibphoto2"
>> msg9="De lo contrario, las fotos apareceran ahora"
>> }
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Changing variables for English..."
>> echo ""
>> msg1="Loading necessary modules"
>> msg2="Mounting device"
>> msg3="Press ENTER to continue"
>> msg4="Finalizing procedure..."
>> msg5="If your systme returned an error message"
>> msg6="during the procedure, this means your camera"
>> msg7="is not compatible with the USB-Storage protocol,"
>> msg8="in that case, try with the glibphoto2 protocol"
>> msg9="otherwise, the pictures will be displayed now"
>> }
>>
>> script: configurar_debianrealtimeaudio
>> Gilberto, creo que en el msg05 deberia ser /boot/grub/menu.list no
>> /boot/grub/menu.lst. Al menos el mio es LIST...
>>
>> funcao_es()
>> {
>> msg01="CREDITOS"
>> msg02="DEBIAN MULTIMEDIA"
>> msg03='\nEste asistente de instalacion adapta cualquier distribucion
>> GNU/linux basada en DEBIAN para funcionar como 'music workstation'.\n
>> \nEste programa funciona en dos etapas:\n
>> \n1) Hay que instalar un kernel multimedia de tiempo real en su sistema.\n
>> \n2) Hay que instalar una serie de aplicaciones para audio y midi.'
>> msg04='Seleccione la particion donde se encuentra instalado el sistema
>> DEBIAN que desea modificar. Recuerde que esta particion tiene que estar
>> debidamente montada para que se la detecte.'
>> msg05='Por favor ingrese el camino 'path' a la particion, para configurar
>> el gestor 'grub'. Ej: hd0,0, hd0,1, hd1,0, sd0,0, etc... Si lo desconoce,
>> elija la opcion <menu.lst> para revisar el archivo /boot/grub/menu.lst'
>> msg06='Abriendo el archivo /boot/grub/menu.lst'
>> msg07='Ahora si, ingrese el camino 'path' a la particion para configurar
>> el gestor 'grub'. Ej: hd0,0, hd0,1, hd1,0, sd0,0, etc...'
>> msg08='Elija la resolucion de video que desea configurar para el gestor
>> grub'
>> msg09="Iniciando chroot para sistema instalado."
>> msg10="Camino 'path' a chroot: /mnt/$PARTICAO"
>> }
>>
>> funcao_en()
>> {
>> msg01="CREDITS"
>> msg02="DEBIAN MULTIMIDIA"
>> msg03='\nThis wizard helps you adapt any DEBIAN-based GNU/linux
>> distribution to function as a music workstation.\n
>> \nThis program works in two steps:\n
>> \n1) A real-time multimedia kernel needs to be installed in your system.\n
>> \n2) A series of audio and midi applications needs to be installed.'
>> msg04='Select the partition where the DEBIAN system you wish to modify is
>> installed. Remember that the partition needs to be properly mounted in order
>> to be detected.'
>> msg05='Please enter the path to this partition to configure grub. Ex:
>> hd0,0, hd0,1, hd1,0, sd0,0, etc... If you dont know it, select the
>> <menu.lst> option to display the /boot/grub/menu.lst file'
>> msg06='Opening /boot/grub/menu.lst file'
>> msg07='Now, enter the path to this partition to configure grub. Ex: hd0,0,
>> hd0,1, hd1,0, sd0,0, etc...'
>> msg08='Select the video resolution to be configured under grub'
>> msg09="Initializing chroot for the installed system."
>> msg10="Path to chroot: /mnt/$PARTICAO"
>> }
>>
>> script: configurar_hardmodem
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="Configurar un Hardmodem"
>> msg02="Si usted tiene un Hardmodem por favor especifique en que puerto COM
>> esta conectado, .\n
>> Luego, intente discar por kppp. Si el puerto COM no responde, intentelo
>> nuevamente."
>> msg03="Hardmodem configurado en puerto COM1. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg04="Hardmodem configurado en puerto COM2. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg05="Hardmodem configurado en puerto COM3. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg06="Hardmodem configurado en puerto COM4. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg07="Hardmodem configurado en puerto COM5. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg08="Hardmodem configurado en puerto COM6. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg09="Hardmodem configurado en puerto COM7. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg10="Hardmodem configurado en puerto COM8. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg11="Hardmodem configurado en puerto USB1. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg12="Hardmodem configurado en puerto USB2. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg13="Hardmodem configurado en puerto USB3. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> msg14="Hardmodem configurado en puerto USB4. Si no funciona, intente otro
>> puerto."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Hardmodem setup"
>> msg02="If you have a Hardmodem, please specify the COM port it is
>> connected to.\n
>> Then, try to dial out using kppp. If the you chose the wrong COM port,
>> please retry the operation."
>> msg03="Hardmodem configured on port COM1. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg04="Hardmodem configured on port COM2. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg05="Hardmodem configured on port COM3. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg06="Hardmodem configured on port COM4. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg07="Hardmodem configured on port COM5. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg08="Hardmodem configured on port COM6. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg09="Hardmodem configured on port COM7. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg10="Hardmodem configured on port COM8. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg11="Hardmodem configured on port USB1. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg12="Hardmodem configured on port USB2. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg13="Hardmodem configured on port USB3. If it doesn't work, try another
>> port."
>> msg14="Hardmodem configured on port USB4. If it doesn't work, try another
>> port."
>> }
>>
>> Script: desativar jackd
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="El servidor de sonido jackd no esta activo!!!"
>> msg02="Proceso jackd"
>> msg03="Proceso forzado a finalizar!!!"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Jackd server not running!!!"
>> msg02="Jackd process"
>> msg03="killed!!!"
>> }
>>
>> script: desativarsudo
>>
>> function_es()
>> {
>> msg1="El usuario ROOT no puede hacer correr este script."
>> msg2="Esto desactivara sudo para el usuario"
>> msh7="y aumentara la seguridad del sistema. Los programas que requerian
>> sudo deberan ahora pedir la contrasena de ROOT"
>> msg3="Ejecutando el comando:"
>> msg4="La contrasena de ROOT provista es incorrecta o usted aborto la
>> operacion. SUDO aun esta activado."
>> msg5="SUDO fue desactivado para este usuario"
>> msg8="Puede activar SUDO nuevamente cuando lo necesite."
>> msg6="ATENCION!!! SUDO no esta activo para este usuario!"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg1="ROOT user will not be able to run this script."
>> msg2="You will turn off sudo for"
>> msg7="increasing you system security. All programs that rquire sudo will
>> now need to request the ROOT password to run"
>> msg3="Executing command:"
>> msg4="The ROOT password was incorrect or you stopped the process... Sudo
>> is still active"
>> msg5="Sudo has been turned off for this user"
>> msg8="You can turn SUDO on again whenever you need it."
>> msg6="WARNING!!! SUDO is not active for this user!!!"
>> }
>>
>> script: desmontartudo
>> Gilberto:
>> 1) Lo de "Entrar valor personalizado para particao" me confunde. Creo que
>> te refieres a un nombre personalizado para la particion en cuastion, y es
>> con esa idea que lo traduje. Si entendi mal por favor cambialo o dime y te
>> lo cambio. Gracias
>> 2) Me parece que msg15="Arquivo desmontado em /mnt/iso/" no esta bien. Si
>> esta desmontado no hay lugar adonde apuntar no? O sea el path no hace falta.
>> O me equivoco?
>> 3) Nota: Use "flash memory card" en ingles en vez de "memory stick" porque
>> "memory stick" es marca registrada de Sony. El articulo se conoce
>> genericamente como flash memory card en ingles.
>> Obrigado.
>> Gabe.
>>
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="DESMONTAR TODO"
>> msg02="Ingrese el nombre de la particion que desea desmontar"
>> msg03="Disco Serial, Pendrive, Camara USB"
>> msg04="Diskette"
>> msg05="Imagen ISO"
>> msg06="Otro"
>> msg07="Ingrese un nombre personalizado para esta particion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin cambiar nada"
>> msg10="Saliendo..."
>> msg11="Ingrese el valor de la particion que desea desmontar"
>> msg12="Desmontar otra particion? (s/n)"
>> msg13="Particion $part desmontada"
>> msg14="ATENCION!!! La particion $part no se desmonto! Intentelo nuevamente
>> y verifique que el valor escogido sea el correcto!"
>> msg15="Fichero ISO desmontado"
>> msg16="ATENCION!!! El fichero $part no se desmonto! Intentelo nuevamente y
>> verifique que el valor escogido sea el correcto!"
>> msg17="Unidad de diskette $part desmontada"
>> msg18="ATENCION!!! Unidad de diskette $part no desmontada! Intentelo
>> nuevamente y verifique que el valor escogido sea el correcto!"
>> msg19="Tarjeta de memoria"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="UMOUNT ALL"
>> msg02="Please: type the partition Name that you want to unmount using
>> umount"
>> msg03="SATA drive, Pendrive USB Camera"
>> msg04="Floppy Disk"
>> msg05="ISO Image"
>> msg06="Other"
>> msg07="Enter a personalized partitioon name"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without changes"
>> msg10="Exiting..."
>> msg11="Enter the value of the partition you wish to unmount using umount.
>> Ex: hda5, sdb8, etc."
>> msg12="Do you want to unmount another partition with umount? (y/n)"
>> msg13="$part unmounted!"
>> msg14="WARNING!!! $part not unmounted! Please, try again and make sure the
>> partition name entered is correct"
>> msg15="ISO file $part umounted!"
>> msg16="WARNING!!! ISO file $part not unmounted! Please, try again and make
>> sure the partition name entered is correct"
>> msg17="Floppy Disk $part unmounted!"
>> msg18="WARNING!!! Floppy Disk $part not unmounted! Please, try again and
>> make sure the partition name entered is correct"
>> msg19="Flash memory card"
>> }
>>
>> script: duplicarcd
>> Gilberto:
>> No sabia si traducir SIM y NAO en las opciones de grabar mas discos porque
>> no se si el comando va a mostrar YES en ingles o si esta codificado como
>> @SIM@ en todas las versiones. Por favor cambialo si esto es viable.
>> Gracias.
>> Gabe.
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="DUPLICAR CD"
>> msg02="Esta funcion posibilita sacar copias de CDs de datos usando una
>> unica grabadora de CDs. Primero, vamos extraer la imagen del CD original a
>> un archivo temporario en el disco rigido y luego usaremos esta imagem para
>> grabar las copias. Usted podra elegir la velocidad de grabacion asi como el
>> numero de copias a grabarse."
>> msg03="Coloque un CD grabable en la grabadora"
>> msg04="Generando la imagem temporaria del CD, por favor sea paciente..."
>> msg05="Por favor indique la velocidad de grabacion que desea utilizar"
>> msg06="Cuantas copias desea grabar?"
>> msg07="Copia(s) lista(s) \n\n Coloque un CD grabable en la grabadora y
>> presione SIM para continuar o NAO para salir."
>> msg08="Copias finalizadas"
>> }
>> # ATENCAO: FALTA TRADUZIR
>> function_en()
>> {
>> msg01="CD DUPLICATION"
>> msg02="This function allows the duplication of data CDs using only one CD
>> burner. First, the image of the original CD will be extracted to a temporary
>> file on the hard drive and then, this image will be used to burn the copies.
>> You will be able to choose the burn speed as well as the number of copies to
>> be burned."
>> msg03="Insert a recordable CD in the CD burner's tray"
>> msg04="Generating CD image, please be patient..."
>> msg05="Please indicate the burning speed to be utilized"
>> msg06="How many copies would you like to burn?"
>> msg07="Burn process done \n\n Insert a recordable CD in the CD burner's
>> tray and press SIM to continue or NAO to exit."
>> msg08="Burn process done"
>> }
>>
>>
>> script: instalar_amarok
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar Amarok "
>> msg03="Amarok es un excelente reproductor multimedia. Recomendamos
>> instalarlo.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar el programa"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitar el programa despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar nada"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando Amarok"
>> msg12="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg13="Abriendo"
>> msg14="Abrir Amarok despues de la instalacion"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install Amarok "
>> msg03="\nAmarok is a powerful music player for Linux and others OSs with
>> an intuitive interface. It makes playing the music you love and discovering
>> new music easier than ever before - and it looks good doing it! \n\n"
>> msg04="Install"
>> msg05="Install Amarok"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove Amarok"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing Amarok"
>> msg12="Removing unnecessary install packages"
>> msg13="Run"
>> msg14="Run Amarok"
>> }
>>
>> script: instalar_digikam
>> Gilbertp: Esta linea: msg03="\nDescription: image editor plugins for
>> digikam... me parece que esta mal en la version en ingles. Esto es para
>> instalar Digikam no? No un plugin de Digikam... Lo copiaste de otro lado?
>> Por favor rever.
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar Digikam "
>> msg03="\nEl Digikam es un programa muy util para quien tiene una camara
>> diital y saca muchas fotos.
>> Ademas de descargar fotos, tambien ofrece funciones de edicion, permite
>> crear albumes y organizacion las fotografias de varias maneras.\n\n"
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar el programa"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitar el programa despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando Digikam"
>> msg12="Quitando paquetes utilizados innecesarios"
>> msg13="Abrir"
>> msg14="Abrir despues de la instalacion"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install Digikam "
>> msg03="\nDescription: image editor plugins for digikam and showfoto
>>  Digikam is an easy to use and powerful digital photo management
>>  application for KDE.\n\n"
>> msg04="Install"
>> msg05="Install Digikam"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove Digikam"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing Digikam"
>> msg12="Removing unnecessary install packages"
>> msg13="Run"
>> msg14="Run Digikam"
>> }
>> script: intalar_openoffice
>> function_es()
>> {
>> instalar="openoffice.org"
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar OPEN OFFICE "
>> msg03="El Open Office es una opcion completa para la oficina, con
>> programas para edicion de textos, planillas de calculo, presentaciones, y
>> mucho mas. Posee una buena compatibilidad con formatos de otras soluciones
>> para la oficina. La descarga es un poco pesada. Recomendamos realizarla
>> desde una maquina con Internet de banda ancha.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar y abrir"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitar despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando OPEN OFFICE"
>> msg12="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg13="Abrir Open Office Writer"
>> msg14="Abrir despues de la instalacion"
>> }
>> function_en()
>> {
>> instalar="openoffice.org"
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install OPEN OFFICE SUITE "
>> msg03=" OpenOffice.org is a full-featured office productivity suite that
>> provides
>>  a near drop-in replacement for Microsoft(R) Office.
>>  .
>>  This metapackage installs all components of openoffice.org:
>>   * openoffice.org-writer: Word processor
>>   * openoffice.org-calc: Spreadsheet
>>   * openoffice.org-impress: Presentation
>>   * openoffice.org-draw: Drawing
>>   * openoffice.org-base: Database
>>   * openoffice.org-math: Equation editor.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install OPEN OFFICE SUITE "
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove OPEN OFFICE SUITE "
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing OPEN OFFICE SUITE "
>> msg12="Removing unnecessary install packages"
>> msg13="Run"
>> msg14="Run Open Office Writer"
>> }
>>
>> script: instalar_quanta
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar Scribus "
>> msg03="Quanta Plus es un software de edicion html no visual con soporte
>> para multiples lenguajes asociados y que ofrece recursos multiples. Tiene la
>> virtud especial de ser neutro y 'transparente' a todos los lenguajes markup
>> y aun asi ofrecer soporte para los lenguajes mas populares de scripting
>> 'web-based', CSS y otros recomendados W3C-emergentes. Es una de las opciones
>> mas completas para GNU/Linux y forma parte del proyecto KDE.\n\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar el programa"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitarlo despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin intalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando Quanta"
>> msg12="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg13="Abrir"
>> msg14="Abrir despues de la instalacion"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install Quanta Plus "
>> msg03="web development environment for KDE
>>  Quanta Plus is a web development environment for working with HTML
>>  and associated languages. It strives to be neutral and transparent
>>  to all markup languages, while supporting popular web-based scripting
>>  languages, CSS and other emerging W3C recommendations..\n\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install Quanta Plus"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove Quanta Plus"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing Quanta Plus"
>> msg12="Removing unnecessary install packages"
>> msg13="Run"
>> msg14="Run Quanta Plus"
>> }
>>
>> script: instalar_scribus
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar Scribus "
>> msg03="Scribus es un programa de escritorio, abierto y libre, para la
>> edicion y diagramacion de escritos destinados a la imprenta, que ofrece un
>> producto terminado en formatos digitales como PDF y PostScript entre otros.
>> Es de calidad profesional y no exclusivamente GNU/Linux  .
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar el programa"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitarlo despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando Scribus"
>> msg12="Removiendo los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg13="Abrir"
>> msg14="Abrir despues de la instalacion"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install Scribus "
>> msg03="Open Source Desktop Publishing
>>  .
>>  Scribus is an open source desktop page layout program with the aim of
>>  producing commercial grade output in PDF and Postscript, primarily,
>> though
>>  not exclusively for GNU/Linux.
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install Scribus"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove Scribus"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing Scribus"
>> msg12="Removing unnecessary install packages"
>> msg13="Run"
>> msg14="Run Scribus"
>> }
>>
>> script: instalar_timidity
>>
>> # falta traduzir
>> function_es()
>> {
>> msg01="Para iniciar el proceso de instalacion de Timidity hemos de
>> descargar los patches necesarios. Estos patches pesan cerca de 71 MB.
>> Proseguir?"
>> msg02="Bajando los patches necesarios para instalar Timidity... Esto puede
>> demorar mucho, pues son 71 MB!!! "
>> msg03="Bajando el descompactador de patches para el Timidity..."
>> msg04="Empezando la instalacion de Timidity..."
>> msg05="Descompactando patches..."
>> msg06="Moviendo patches para la carpeta /usr/share/timidity..."
>> msg07="Listo."
>> msg08="Empezando la interfaz de Timidity para testeos."
>> msg09="Saliendo..."
>> msg10="ATENCION!!! SUDO no esta activo para este usuario!"
>> msg11="INSTALAR TIMIDITY"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Starting the install process for Timidity and downloading the
>> necessary patches. These patches are around 71MB big. Continue?"
>> msg02="Downloading started for Timidity patches... This may take a long
>> time. Its 71MB worth!!!"
>> msg03="Download started for the Timidity patch unpacker sfarkxtc..."
>> msg04="Install Timidity..."
>> msg05="Decompressing patches..."
>> msg06="Moving patches to folder /usr/share/timidity..."
>> msg07="Done."
>> msg08="Installation complete. Starting Timidity..."
>> msg09="Abort..."
>> msg10="WARNING!!! SUDO is not active for this user!!!"
>> msg11="INSTALL TIMIDITY"
>> }
>>
>> script: instalar_wine
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Instalar WINE "
>> msg03="\n\nLas siglas ciclicas WINE (Wine Is Not an Emulator) significan
>> Wine no es un emulador de Windows. Wine traduce directamente los parametros
>> de los ejecutables .exe de Windows a los del entorno grafico X. De este
>> modo, algunos programas pueden no funcionar y otros funcionan solamente bajo
>> determinadas condiciones. Para abrir el programa un de Windows, debe
>> escribir en una consola \n\n<wine programadewindows.exe>\n\n. Este script
>> instala la version mas reciente del Wine. Esta version esta en etapa de
>> testeo BETA. Wine esta en desarrollo aun, de modo que la compatibilidad no
>> es total. El proyecto WINE se actualiza frecuentemente y publica nuevas
>> versiones a menudo\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar Wine"
>> msg06="Quitarlo"
>> msg07="Quitarlo despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Instalando Wine"
>> msg12="Quitando paquetes utilizados innecesarios"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02=" Install WINE "
>> msg03="\nWindows API Implementation (Binary Loader) - \n\nThis is a BETA
>> release of Wine, the free MS-Windows API implementation. This is still a
>> work in progress and many applications may still not work. This package
>> contains the binary loader program for running Windows executables. \n\n
>> Wine is often updated. \n\nYou can run Windows executables (.exe) by running
>> wine program.exe"
>> msg04="Install"
>> msg05="Install Wine"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove Wine"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Installing Wine"
>> msg12="Removing some install packages"
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_codecs
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION EN MASA DE CODECs"
>> msg03="Esta interfaz instala varios codecs de audio y de video en MUSIX.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos los CODECs"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de CODECs."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes CODECs:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="CODECS EN MASSE INSTALLATION"
>> msg03="This interface installs several audio and video codecs.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several CODECs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="OK!"
>> msg15="Removing unnecessary used packages..."
>> msg16="The following CODECs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_games
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE JUEGOS"
>> msg03="Esta interfaz instala varios juegos en el sistema. Para instalar
>> estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin intalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="GAMES EN MASSE INSTALLATION"
>> msg03="This interface installs several games in your system. To install
>> these programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="Done!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_graficos
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE GRAFICOS"
>> msg03="Esta interfaz instala varios programas para trabajo grafico. Para
>> instalar estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos los programas"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="GRAPHICS EN MASSE INSTALLATION"
>> msg03="This interface installs several programs for graphics work. To
>> install these programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="Done!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_multimidia
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE PROGRAMAS MULTIMEDIA"
>> msg03="Esta interfaz instala varios programas para multimedia. Para
>> instalar estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos los programas"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Removiendo los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="MULTIMEDIA SOFTWARE EN MASSE INSTALLATION"
>> msg03="This interface installs several multimedia programs. To install
>> these programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="OK!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_pluginsxmmsaudacious
>> Gilberto: No supe como hacer este. No encuentro function_es() ni ingles,
>> ni nada.
>> Gabe.
>>
>> script: instalarmassivamente_programacao
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE SOFTWARE PARA PROGRAMACION"
>> msg03="Esta interfaz instala varios paquetes dedicados a tareas de
>> programacion. Para instalar estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos los programas"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="PROGRAMMING SOFTWARE EN MASSE INSTALLATION"
>> msg03="This interface installs several programs for programmers. To
>> install these programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="OK!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_video
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE SOFTWARE PARA VIDEO"
>> msg03="Esta interfaz instala varios programas para trabajo con video. Para
>> instalar estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar todos los programas"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="VIDEO SOFTWARE APPLICATIONS EN MASS INSTALL"
>> msg03="This interface installs several programs for video. To install
>> these programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are about to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="Done!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: instalarmassivamente_web
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INSTALACION MASIVA DE PROGRAMAS WEB PARA INTERNET"
>> msg03="Esta interfaz instala varios programas para trabajo en entorno WEB.
>> Para instalar estos programas por separado, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Instalar"
>> msg05="Instalar"
>> msg06="Quitarlos"
>> msg07="Quitarlos despues de la instalacion"
>> msg08="Salir"
>> msg09="Salir sin instalar"
>> msg10="Actualizando la lista de paquetes"
>> msg11="Se van a instalar una serie de programas."
>> msg12="Este proceso puede requerir de cierto tiempo, dependiendo de su
>> conexion a Internet."
>> msg13="Iniciando..."
>> msg14="Listo!"
>> msg15="Quitando los paquetes utilizados innecesarios"
>> msg16="Se han instalado los siguientes programas:"
>> msg17="Pulse <ENTER> para salir."
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="MUSIXCONTROL 2.0"
>> msg02="INTERNET WEB APPLICATIONS EN MASSE INSTALL"
>> msg03="This interface installs several programs for WEB. To install these
>> programs separately, use SYNAPTIC.\n
>> "
>> msg04="Install"
>> msg05="Install all"
>> msg06="Remove"
>> msg07="Remove all"
>> msg08="Exit"
>> msg09="Exit without installing"
>> msg10="Updating package list"
>> msg11="Several programs are going to be installed."
>> msg12="This process may take some time, depending on your Internet
>> connection."
>> msg13="Starting..."
>> msg14="OK!"
>> msg15="Removing used unnecessary packages..."
>> msg16="The following programs have been installed:"
>> msg17="Press <ENTER> to exit."
>> }
>>
>> script: kdebaixamemoria
>>
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "modificando los parametros para idioma espanol"
>> echo ""
>> msg1="Este script liberara recursos en su equipo. Todos los recursos
>> liberados con este script, retornaran cuando el sistema se reinicie y no
>> afectan la estabilidad del sistema. 01) Desea cerrar el desktop KDE
>> (Kdesktop)?"
>> msg2="02) Desea cerrar los accesos rapidos de teclado (khotkeys)?"
>> msg3="03) Desea cerrar las notificaciones del sistema (knotify)?"
>> msg4="04) Desea cerrar el monitor de sistema y archivos (kded)?"
>> msg5="05) Desea cerrar las funciones de accesiblidad del sistema
>> (kaccess)?"
>> msg6="06) Desea forzar la terminacion del servidor de sonido (arts)?"
>> msg7="Ningun recurso fue liberado!"
>> msg8="Se han liberado recursos en su sistema!"
>> msg9="ATENCION: Recurso no liberado!!"
>> }
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Changing parameters for English..."
>> echo ""
>> msg1="This script will release some resources in your system. All
>> resources released by this script, will be reestablished when the system is
>> restarted and will not affect the stability of your system. 01) Would you
>> like to close the KDE desktop (Kdesktop)?"
>> msg2="02) Would you like to close keyboard shortcuts (khotkeys)?"
>> msg3="03) Would you like to close system notifications (knotify)?"
>> msg4="04) Would you like to close the system/file monitor (kded)?"
>> msg5="05) Would you like to close the accessibility options (kaccess)?"
>> msg6="06) Would you like to kill the sound server (arts)?"
>> msg7="No resources were released!"
>> msg8="Resources have been released in your system!"
>> msg9="ATTENTION: Resource not released!!"
>> }
>>
>> script: limparlixeira
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="¿Desea borrar el directorio /root/.thumbnails? Este directorio
>> contiene pequenas imagenes 'contactos' creadas automaticamente por rox. Con
>> el tiempo llega a ocupar mucho espacio en el disco. Eliminar los contactos
>> no afecta el funcionamiento del sistema."
>> msg02="¿Desea borrar el directorio /home/$USER/.thumbnails? Este
>> directorio contiene pequenas imagenes 'contactos' creadas automaticamente
>> por rox. Con el tiempo llega a ocupar mucho espacio en el disco. Eliminar
>> los contactos no afecta el funcionamiento del sistema."
>> msg03="¿Desea configurar su sistema para vaciar /root/.thumbnails
>> automacticamente?"
>> msg04="¿Desea configurar su sistema para vaciar /home/$USER/.thumbnails
>> automacticamente?"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Do you want to delete /root/.thumbnails? This folder has small
>> image files created by rox automatically. This folder tends to overgrow, so
>> it's clever to delete it. Your system will not be affected by this
>> operation."
>> msg02="Do you want to delete /home/$USER/.thumbnails? This folder has
>> small image files created by rox automatically. This folder tends to
>> overgrow, so it's clever to delete it. Your system will not be affected by
>> this operation."
>> msg03="Do you want to configure Musix to flush /root/.thumbnails
>> automatically?"
>> msg04="Do you want to configure Musix to flush /home/$USER/.thumbnails
>> automatically?"
>> }
>>
>> script: linuxinfo
>> Gilberto: No supe como extractar la parte a traducir. Esto es justo lo que
>> yo inicialmente mencione que me salia en portugues solamente. Pero no se
>> como traducirlo sin transcribir todo el script.
>> Dime como hacerlo y te lo hago. Gracias.
>> Gabe.
>>
>>
>> script: modem-lucent
>>
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "modificando las variables para idioma Espanol"
>> echo ""
>> msg1="Instalacion de modem Lucent"
>> msg2="El soporte ya esta habilitado"
>> msg3="Los modulos necesarios para los modems Lucent y Agere fueron
>> cargados. Para discar, abra kppp e ingrese una nueva conexion con los datos
>> de su provedor. Algunos modems V92 con chipset Agere SV92 utilizan un
>> proyecto diferente que aun no es soportado en el dispositivo para Linux. Si
>> su modem no funciona, es probable que sea porque utiliza exactamente ese
>> chipset. En ese caso no pierda el tiempo, la unica solucion es cambiar el
>> modem por otro de una serie distinta, con otros chipset."
>> }
>> ############################################
>> # falta implementar, mas todo caso, est� a�#
>> ############################################
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Changing variables for English..."
>> echo ""
>> msg1="Install Lucent modem"
>> msg2="Already installed"
>> msg3="The necessary modules to support Lucent and Agere modems have been
>> loaded. To dial out, open kppp and add a new connection using your ISPs
>> number and details. Some V92 modems with Agere SV92 chipset use a
>> proprietary project which is not yet supported by the Linux driver. If your
>> modem does not work, it is possible that is utilizes exactly this chipset.
>> If this is the case, dont waste your time, the only solution is to replace
>> the modem for one of a different series and chipset."
>> }
>>
>> script: montartudo
>> function_es()
>> {
>> msg01="Ingrese el valor de las particiones que desea montar"
>> msg02="Montados: "
>> msg03="Ingrese el valor personalizado para otra particion"
>> msg04="Camara USB"
>> msg05="Diskette"
>> msg06="Imagen ISO"
>> msg07="Salir y no hacer nada"
>> msg08="salir"
>> msg09="Listo..."
>> msg10="Abrir otra particion? (s/n)"
>> msg11="Particion $prt montada"
>> msg12="Particion $prt no montada. Intente otra vez y verifique que el
>> valor sea el correcto..."
>> # msg13="Intente otra vez y verifique"
>> # msg14="si el valor es el correcto..."
>> msg15="Ingrese el camino 'path' correcto para el fichero ISO"
>> msg16="Ex: /root/minhaimagemiso.iso
>>     /mnt/cdrom/trabalhos.iso
>>     /home/joao/*.iso"
>> msg17="Fichero $imgiso montado en /mnt/iso/"
>> msg18="Fichero $imgiso no montado"
>> msg19="Unidad de diskette $prt montada"
>> msg20="Unidad de diskette $prt no montada"
>> # msg21="        Agrandar esta ventana "
>> msg21="Ingrese el valor correcto para la particion. Ej: hda5, hde1, sdb8,
>> etc..."
>> # msg22="        para ver mejor"
>> msg23="Tarjeta de memoria................"
>> msg24="Montar todos los discos rigidos automacticamente"
>> msg25="Montar todos los discos rigidos USB y PENDRIVES automacticamente"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="Please: type the partition name that you want to mount"
>> msg02="Mounted: "
>> msg03="Enter value for other partition"
>> msg04="USB Camera "
>> msg05="Diskette"
>> msg06="ISO Image"
>> msg07="Exit and abort"
>> msg08="exit"
>> msg09="Exit..."
>> msg10="Do you want to open another partition (y/n)"
>> msg11="$prt mounted"
>> msg12="$prt not mounted. Please, try again. Is the partition name
>> correct?"
>> # msg13="Please, try again"
>> # msg14="Is the partition name correct?"
>> msg15="Please, type the right path to the ISO file"
>> msg16="For instance:
>>  /root/minhaimagemiso.iso
>>  /mnt/cdrom/trabalhos.iso
>>  /home/joao/*.iso"
>> msg17="$imgiso mounted on /mnt/iso/"
>> msg18="$imgiso not mounted"
>> msg19="diskette $prt mounted"
>> msg20="diskette $prt not mounted"
>> # msg21="        Enlarge this window "
>> msg21="Please, type the right value to partition. Ex: hda5, hde1, sdb8,
>> etc..."
>> # msg22="        for a better view"
>> msg23="Flash memory card................"
>> msg24="Automatically mount all HD's"
>> msg25="Automatically mount all USB HD's and PENDRIVES"
>> }
>>
>> script: musixcontrol, pendrive y pendrive_data
>> Gilberto: No encontre nada que traducir.
>> Gabe.
>>
>> script: redetectar_video
>>
>> function_es()
>> {
>> echo ""
>> echo "modificando variables para idioma espanol"
>> echo ""
>> msg1="Este script redetecta la placa de video y el raton (como hecho en el
>> boot desde live-CD)
>> crenado un archivo de configuraccion /etc/X11/xorg.conf.\n\n
>> Puede usarlo en caso de problemas con la tarjeta de video. Continuar?."
>> msg2="(Pulse Enter)"
>> msg3="El nuevo archivo de configuracion del video fue creado.\n\n
>>  Usted puede verificar la configuracion abrindo el archivo
>> /etc/X11/xorg.conf. Desea cerrar kdm? (s/n)"
>> msg4="Si algo no funcionare correctamente y el video no reiniciare
>> automacticamente, pulse el comando </etc/init.d/kdm start> y despues
>> <ENTER>"
>> msg5="No se encuentra el archivo /usr/sbin/mkxf86config. Esta funcion no
>> tendra ningun efecto en su sistema. Saliendo con codigo de error 1."
>> }
>> function_en()
>> {
>> echo ""
>> echo "Changing variables for English..."
>> echo ""
>> msg1="This script will redetect your video card and mouse (like at boot)
>> and it will generate a configuration file in /etc/X11/xorg.conf.\n\n
>> that you can use if have problems. Do you want to continue?."
>> msg2="(press Enter)"
>> msg3="The new configuration file has been created.\n\n
>>  You can find it here /etc/X11/xorg.conf. Do yu want to kill kdm? ('s' for
>> Yes / 'n' for No)"
>> msg4="If you have problems, execute the comand </etc/init.d/kdm start> and
>> press <ENTER>"
>> msg5="Failure finding /usr/sbin/mkxf86config. This function will not
>> affect your system in any way. Exiting with error code 1."
>> }
>>
>> script: sair
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="SALIR"
>> msg02="Que desea hacer?"
>> msg03="Apagar"
>> msg04="Apagar la computadora"
>> msg05="Reiniciar"
>> msg06="Reiniciar la computadora"
>> msg07="Salir"
>> msg08="Salir sin hacer nada"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="EXIT"
>> msg02="What would you like to do?"
>> msg03="Shutdown"
>> msg04="Shutdown the computer"
>> msg05="Reboot"
>> msg06="Reboot the computer"
>> msg07="Exit"
>> msg08="Exit without doing anything"
>> }
>>
>> script: salvarmixer
>>
>> # Espanhol
>> if [ "$idioma" = "es" ]
>> then
>> msg01="Guardar la configuracion del mixer de la
>> tarjeta de sonido?"
>> msg02="Si"
>> msg03="No"
>> msg04="Configuracion del mixer guardada."
>> msg05="Error al intentar guardar la configuracion del mixer."
>> msg06="No se guardo la configuracion del mixer..."
>> fi
>> # Ingles
>> if [ "$idioma" = "es" ]
>> then
>> msg01="Save sound card mixer configuration
>> "
>> msg02="Yes"
>> msg03="No"
>> msg04="Mixer configuration saved."
>> msg05="Error trying to save mixer configuration."
>> msg06="Mixer configuration not saved..."
>> fi
>>
>> script: verificar_realtime
>> function_es()
>> {
>> msg1="Verificando funciones de Tiempo Real - RT"
>> msg2="Iniciando jackd:"
>> msg3="Debe retornar algun valor como:"
>> msg4="VERIFIQUE LOS VALORES DE ABAJO!"
>> msg5="Si el valor contiene 'FF' el sistema esta operando en Tiempo Real!"
>> msg6="Pulse cualquier tecla para continuar..."
>> msg7="Cerrando jackd"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg1="Verifying Real Time - RT functionality"
>> msg2="Initializing jackd:"
>> msg3="A value should be returned, like:"
>> msg4="PLEASE VERIFY THE VALUES BELOW!"
>> msg5="If the returned value contains 'FF' your system is operating in Real
>> Time!"
>> msg6="Press any key to continue..."
>> msg7="Closing jackd"
>> }
>>
>> script: verificar_rootkits
>>
>> function_es()
>> {
>> msg01="BUSCAR ROOTKITS"
>> msg02="BUSCAR ROOTKITS. O QUE DESEA HACER?"
>> msg03="Instalar los programas necesarios"
>> msg04="Verificar con rkhunter"
>> msg05="Verificar con chkrootkit"
>> msg06="Verificar medio de almacenamiento"
>> msg07="Instalaremos ahora las herramientas rkhunter y chkrootkit"
>> msg08="Hace falta conectarse a Internet"
>> msg09="programas instalados"
>> msg10="desea buscar si hay ROOTKITS ahora? (s/n)"
>> msg11="actualizando los dados de rkhunter... AGUARDE POR FAVOR"
>> msg12="Presione cualquier tecla para salir"
>> msg13="Listo!"
>> msg14="Por favor ingrese el camino 'path' al medio de almacenamiento. Ej:
>> /mnt/sda5"
>> }
>> function_en()
>> {
>> msg01="SCAN FOR ROOTKITS"
>> msg02="SCAN FOR ROOTKITS. OR WHAT WOULD YOU LIKE YO DO?"
>> msg03="Install necessary software"
>> msg04="Scan with rkhunter"
>> msg05="Scan with chkrootkit"
>> msg06="Scan device"
>> msg07="Lets install the folloing tools: rkhunter and chkrootkit"
>> msg08="You need to be connected to the Internet"
>> msg09="software installed"
>> msg10="Would you like to scan for ROOTKITS now? ('s' for Yes / 'n' for
>> No)"
>> msg11="Updating rkhunter data... PLEASE WAIT"
>> msg12="Press any key to exit"
>> msg13="Done!"
>> msg14="Please enter path to device. Ex: /mnt/sda5"
>> }
>>
>> 2009/5/4 Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>
>>
>> Sí, así es como lo estoy haciendo.
>>> Pero son muchísimos archivos en esa carpeta. Por eso lleva tiempo.
>>>
>>> Un abrazo.
>>>
>>> Gabe.
>>>
>>> 2009/5/4 Gilberto Borges <bandacarona en yahoo.com.br>
>>>
>>>   Ahhhh. Hay algo más...
>>>>
>>>> No sé mas cuanto he modificado a los scripts pues estoy haciendo
>>>> adapataciones para Adriane... entonces, se es posible enviarme todo en uno
>>>> fichero de texto asi:
>>>>
>>>> nobre del script: kasjdfhlasdkjfashkl
>>>>
>>>> function_es () { lkajfhlasdkjfhlaskdjfhaskldjfhaskl }
>>>> function_en () { opuaiyfoasduifapsodifuapsdfas }
>>>>
>>>> Puedes poner todo en uno solo fichero de texto, pues quedo lóco con las
>>>> diferentes versiones... saca mucho tiempo comparar uno por uno...
>>>>
>>>> Muchissimas gracias...
>>>> Gilberto
>>>>
>>>>
>>>> --- Em *seg, 4/5/09, Gilberto Borges <bandacarona en yahoo.com.br>*escreveu:
>>>>
>>>> De: Gilberto Borges <bandacarona en yahoo.com.br>
>>>> Assunto: Re: [Musix-usuarios] [Traducciones]
>>>> Para: "Lista de usuarios de Musix" <musix-usuarios en lists.ourproject.org
>>>> >
>>>> Data: Segunda-feira, 4 de Maio de 2009, 21:47
>>>>
>>>>
>>>>   Gracias.
>>>>
>>>> Ya tengo una nueva versión lista. Entonces puedo aguardar más algunos
>>>> dias...
>>>>
>>>> Saludos.
>>>> Gilberto
>>>>
>>>>
>>>> --- Em *seg, 4/5/09, Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>* escreveu:
>>>>
>>>> De: Gabe Menvielle <soundpro69 en gmail.com>
>>>> Assunto: [Musix-usuarios] [Traducciones]
>>>> Para: "Lista de usuarios de Musix" <musix-usuarios en lists.ourproject.org
>>>> >
>>>> Data: Segunda-feira, 4 de Maio de 2009, 1:49
>>>>
>>>> Hola Gilberto,
>>>>
>>>> Bueno, estoy trabajando todavía en las traducciones.
>>>> Tuve que usar el kernel 2.6.24 ya que es el único que por ahora pude
>>>> compatibilizar relativamente con mi placa de video.
>>>>
>>>> Quería estar seguro de que tenía la versión más reciente, como me
>>>> pediste y agregué estas dos líneas a mi /etc/apt/sources.list:
>>>> deb http://mirror.zonainter.org/musix/ lenny main
>>>> deb-src http://mirror.zonainter.org/musix/ lenny main
>>>>
>>>> Corrí los comandos de udate como me dijiste y me contestó que no había
>>>> actualizado nada. Pero luego corrí dpkg -l "musixcon*" y me mostró que la
>>>> versión instalada era, efectivamente la 2.3 que es la que tú mencionas y
>>>> entiendo es le última.
>>>>
>>>> Estaré tratando de terminar el trabajo de traducción pronto.
>>>>
>>>> Saludos
>>>>
>>>> Gabe.
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
>>>>
>>>>
>>>> Musix-usuarios mailing list
>>>> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
>>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>>>>
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>> Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/>-
>>>> Celebridades<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/celebridades/>-
>>>> Música<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/m%C3%BAsica/>-
>>>> Esportes<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/esportes/>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
>>>> Musix-usuarios mailing list
>>>> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
>>>>
>>>>
>>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>>>>
>>>>
>>>> ------------------------------
>>>> Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/>-
>>>> Celebridades<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/celebridades/>-
>>>> Música<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/m%C3%BAsica/>-
>>>> Esportes<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/esportes/>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
>>>> Musix-usuarios mailing list
>>>> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
>>>> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>>>>
>>>>
>>>
>>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-usuarios mailing list
> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>
>
> ------------------------------
> Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/>-
> Celebridades<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/celebridades/>-
> Música<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/m%C3%BAsica/>-
> Esportes<http://br.rd.yahoo.com/mail/taglines/mail/*http://br.maisbuscados.yahoo.com/esportes/>
>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-usuarios mailing list
> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: /pipermail/musix-usuarios/attachments/20090507/f4604884/attachment.html


Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios