[Musix-usuarios] ¡Nueva traducción al español de Ardour disponible para pruebas!
Pablo Enrici
pabloenrici en gmail.com
Mar Feb 24 21:23:51 CET 2009
El equipo de traducción al español de Ardour tiene el placer de anunciar
la versión de prueba de una nueva y casi completa traducción de Ardour
al español, después de 10 días de frenética actividad.
Si no conoces Ardour y te gusta crear música, encontrarás información acerca
de este programa visitando http://www.ardour.org
Apreciaremos los comentarios de tantos hablantes de español como
sea posible, antes de que nos ocupemos de incluirla en las futuras
versiones de Ardour. La traducción de un idioma a otro es siempre
un proceso delicado, y la terminología musical - a pesar de que la
música "es el lenguaje universal" - varía bastante entre distintas
culturas.
Nos interesan particularmente los comentarios de los usuarios primerizos
de Ardour. Nuestro deseo es poder abarcar a la mayor cantidad de usuarios
posible. Siendo nosotros mismos usuarios experimentados de Ardour, no
necesariamente conocemos las dificultades con las que se encuentran los
nuevos usuarios.
Por favor, ten en cuenta que esta traducción inicial es de "Español Europeo"
y, por lo tanto, los usuarios latinoamericanos pueden encontrar palabras
extrañas como "ordenador" en vez de "computadora". Se respetará la
terminología local en la versión oficial de Ardour, ¡probablemente quieras
ayudarnos a lograr eso!
También nos interesaría recibir los comentarios de usuarios experimentados
de otros programas como Protools, Cubase, Muse, Nuendo o Audition.
CÓMO OBTENER LA TRADUCCIÓN:
No es necesario recompilar Ardour para usar esta traducción provisional.
Sí es necesario que instales Ardour a través de los modos normales que
tu distribución provee.
Cualquier versión de Ardour posterior a la 2.4.0 debería funcionar, pero
por favor, usa la versión 2.7.0 o superior para mejores resultados.
La traducción funciona perfectamente con 2.0-ongoing y bastante bien
con Ardour 3.
Por el momento, esta traducción es solamente para Ardour en Linux .
No tenemos forma de generar un catálogo de mensajes binarios para OSX,
ni sabemos cómo hacerlo funcionar con el archivo dmg por defecto.
(¿Alguien que pueda ayudar?).
1) Se puede obtener una copia de sólo lectura del árbol git vía:
git clone git://teklibre.com/home/git/traducciones/ardour.git
Éste contiene copias binarias de las traducciones más recientes y un
medio simple de instalarlas en tu sistema. También puedes compilar e
instalar (¡y probar!) tu propia traducción si tienes instaladas las
herramientas "gettext".
2) Archivo Tarball (Archivador)
Puedes descargar un archivo tarball con la traducción de Ardour desde:
http://www.teklibre.com/~git/traducciones/ardour/releases/ardour-latest.tgz
Si prefieres revisar sólo el mapeo de las frases inglesas al español, hay
una versión web disponible en:
http://www.teklibre.com/~git/traducciones/ardour
CÓMO INSTALARLA:
Si tienes el archivo tarball, extráelo vía:
tar xvzf ardour-latest.tgz
Si obtuviste el árbol git, o has extraído el archivo tarball...
cd ardour
./install.sh
CÓMO USARLA:
Muchas distribuciones de Linux en español están configuradas para una
localización fuera de España (por ejemplo, es_AR o es_NI) pero cuando
un paquete no cuenta con una de estas traducciones locales,
no se revierte a es_ES (español europeo) sino que lo hace al inglés.
Para la mayoría de las personas esto es un comportamiento incorrecto
que esperamos compensar en la próxima versión.
Para más sugerencias sobre cómo utilizar correctamente tu dialecto, revisa
el archivo SELECCIONANDO_TU_IDIOMA.es contenido en tu copia descargada de
esta traducción.
Para correr Ardour con nuestra traducción, desde un terminal use:
LANG=es_ES.UTF-8 ardour2 &
Ejecutar Ardour tanto en inglés como en español al mismo tiempo puede
ser muy útil, particularmente si eres un usuario avanzado que quiere
criticar algún término que se haya utilizado. Para hacer esto, puedes
correr una segunda copia de Ardour en inglés con:
LANG=en_US.UTF-8 ardour2 &
¡NO EDITES el mismo archivo usando las dos versiones de Ardour a la vez!
CÓMO CONTACTARNOS:
Mensajería instantánea: El equipo de traducción se reune en IRC, en
irc.freenode.org, en el canal #ardour-translate.
Bug tracker: http://tracker.ardour.org/view.php?id=2565
Lista de correo: traductores en teklibre.com
Puedes subscribirte a esta lista en:
http://teklibre.com/cgi-bin/mailman/listinfo/traductores
El IRC es la forma más rápida y productiva de discutir temas de la traducción.
PROBLEMAS CONOCIDOS:
Hay varias cuestiones de "pulido final" relacionadas con el código
que están siendo tratadas en el bug tracker de Ardour, la mayoría
debidas a la longitud de ciertas frases, con parches que pueden ser
aplicados a la rama 2.0-ongoing de Ardour.
Visita: http://tracker.ardour.org/view.php?id=2566
Estos parches mejoran la presentación de varios menús desplegables.
Somos conscientes de que algunas de nuestras traducciones de conceptos
fundamentales y frases de Ardour pueden generar controversia.
CRÉDITOS:
Pablo Enrici y Pablo Fernández hicieron el grueso del trabajo y la
mayoría de las traducciones difíciles.
David Taht y Angel Bidinost llevaron el proyecto a un estado de
"posible promesa". Dave también aportó el soporte técnico al resto del equipo.
Oscar Valladerdez, Giovanni Martínez, Josue Moreno y Daniel Vidal
contribuyeron con valiosos comentarios.
Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios