[Musix-usuarios] Traducción de Rosegarden, comienza en 2007...

Marcos Guglielmetti marcospcmusica en gmail.com
Mar Oct 24 20:05:27 CEST 2006


¡Muchas gracias por todas las propuestas!

Se han ofrecido más personas de las que se necesitaría:

"Juan José Rafaghelli" <quiquehotline en gmail.com>
"Pablo N. Di Ronco" <pablodironco en gmail.com>
S e f e r <sefernet2002 en yahoo.com.ar>
"Javier Castrillo" <riverplatense en gmail.com>
"Diseño treees" <treees en gmail.com>
"Diana Venturini" <diana.venturini en gmail.com>

Le aclaro a Javier que no sé si se trata del manual de Rosegarden, sino de la 
interfaz gráfica sobre todo, que es lo que yo ya no puedo traducir por falta 
de tiempo (no tengo más tiempo que para Musix!)

Les comento a todos, que "D. Michael McIntyre" 
<rosegarden.trumpeter en gmail.com>, desarrollador de Rosegarden (y tradoctor 
también, porque sabe inglés y español), nos dice que recién a finales de 
enero de 2007 o febrero 2007 se necesitará comenzar.

Es decir que falta mucho tiempo, pero bueno, quedan anotados y en contacto.

En un principio, 

"Juan José Rafaghelli" <quiquehotline en gmail.com>
"Pablo N. Di Ronco" <pablodironco en gmail.com>

Fueron quienes primero se ofrecieron, y digamos que si tuviéramos que tomar 
por orden, deberían ser ellos quienes traduzcan, pero los dejo en sus manos 
en todo caso, no creo que el trabajo exija más de 2 personas.

Bueno, y de paso les dejo lo que comentaba "D. Michael McIntyre" 
<rosegarden.trumpeter en gmail.com>:

> Bien, para empezar, y para que se den una idea, aquí está esto, luego
> seguimos, AYUDA SILVAN!, jejeje

Necesitamos ayudo en enero o febrero probablemente.  Actualmente estamos 
reorganizando todo el código fuente para meter cada clase en un archivo 
distinto.  Este proceso será muy largo y tedio, y no hay nada que hacer por 
los demás en este momento.

Ya no empleamos CVS, sino SVN.  El repositorio CVS está cerrado, y es 
anticuado.  Hay que comenzar con un "checkout" del trunk/ en SVN, y me faltan 
las instrucciones ahora.  No importa porque trunk/ va a cambiar casi 100% 
antes de que seguimos con el desarollo, y la traducción en 1.4 pretende ser 
completamente actualizada.  (Hay ciertos errores y no traduje los "tips" muy 
bien, pero probablemente no vale la pena pretender corregir esos erroritos en 
este momento.)

Más tarde hará que

1) esperar el próximo "string freeze" (al final de enero, esperamos)
2) establecer una cuenta SourceForge
3) obtener el archivo es.po de trunk/ (todavía no sé dónde estará este 
archivo...  trunk/rosegarden/po/es.po posiblemente, pero todo es posible 
porque andamos cambiándolo todo)
4) kbabel es.po
5) leer la jodida manual ? (RTFM) para aprender cómo utilizar KBabel
6) gozar el respeto y amor de mujeres hermosas en todas partes del mundo 
hispanoparlante, que quieren a traductores de Rosegarden.  Yo tengo 15 
mujeres super bonitas afuera de mi casa actualmente.  Abro la puerta y cada 
una trata de matar a las otras 14 para ser la primera que tiene la 
oportunidad de entrar en mi casa y quitarse toda la ropa.  :) :) :)

I hope this made sense.  If it didn't, this probably means the Spanish 
translation I just did really seriously sucks, and the gorgeous Latinas 
standing outside my door (right next to the invisible pink elephant) are 
waiting to throw rocks at my head.

In any event, Rosegarden is really in no state to begin translation work at 
this time.  My advice, as someone who has wasted effort finishing something 
only to have to start all over again and do lots of things twice, is just to 
wait for now until we are closer to a release of some kind.  That is for your 
own good, because your time is valueable.

-- 
D. Michael McIntyre 

Author of Rosegarden Companion http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/
See my new music stand unfolding at http://users.adelphia.net/~silvan/


-- 
Marcos Guglielmetti  
* Director del desarrollo de Musix GNU+Linux, 100% Software Libre
* CD Donwload: (http://www.musix.org.ar/en/)
* Videos, programas y otras cosas en: ftp://musix.ourproject.org/pub/musix/
* Reporte de errores a: 
https://www.musix.org.ar/wiki/index.php?title=Problemas-Bugs
*IRC: #musix channel on freenode
* Torrent Download:
https://e.ututo.org.ar/utiles/torrent/MusixGNU-Linux0.59.iso.torrent



Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios