[Musix-usuarios] Idioma castellano para festival 100% libre: se necesitan voluntarios.

joseangon en telefonica.net joseangon en telefonica.net
Vie Nov 17 10:22:35 CET 2006


Pablo N. Di Ronco escribió:

> Marcos Guglielmetti escribió:
>
>> (mantener en CC a joseangon <joseangon en telefonica.net>)
>>
>> El Mar 07 Nov 2006 00:49, joseangon escribió:
>>
>>> Marcos, estoy intentando de traducir los manuales oficiales de la 
>>> página
>>> del "festival", pero esto me va a llevar un monton de tiempo. Porque 
>>> uso los
>>> traductores de los buscadores (google), y ahora tengo que traducir 
>>> lo que
>>> estos me van traduciendo,jeje. vaya lío.
>>>
>>> Lo que te quiero decir es que he visto algunos comandos con los que 
>>> poder
>>> ir grabando los fonemas y de esa manera ir construllendo lo que 
>>> sería el
>>> diccio-
>>
>>
>>
>> Qué interesante! grabar fonemas? es decir ¿con un micrófono? ¿no son 
>> parámetros de síntesis y nada más? (pregunto porque no sé nada de eso)
>>

>> Bueno Marcos, estoy en el tema, y he de reconocer que esto va a 
>> entretener bastante. Por lo pronto he de decir que las herramientas 
>> que mencionan en el manual del Festvox están en un paquete aparte, y 
>> valla si me ha costado adivinarlo, es el paquete:
>
speech-tools

>>
>>
>> ¿Querés usar el WIKI de Musix para esa tarea? Quizá algunos se sumen 
>> a la traducción!
>>
>> Eso quería preguntarte, es que esta semana vuelvo a salir de viaje, 
>> esta vez para descansar, je, je. Y he pensado que todo lo que tengo 
>> traducido con la herramienta del buscador, si alguien que entienda el 
>> inglés le sería de ventaja la manera en que yo he hecho la toma de 
>> apuntes y sólo tendría que ir interpretando y corrigiendo las 
>> palabras que de forma automática va traduciendo el susodicho 
>> buscador.  pero pesa algo más de 400 K, y pensé que no interesa 
>> ponerlo aún en el wiky, sino que podía yo empaquetarlo y colocarlo en 
>> algún sitio donde el que quiera pueda bajarselo y así poderlo repasar 
>> y corregir hasta que estubiese un tanto más legible. Eso junto con 
>> las herramientas del Festvox, que ya te he comentado arriba, se 
>> pueden ir haciendo algunas pruebas de capatura de voz e ir 
>> adelantando algo el trabajo.
>>

>> Preguntaré en listas en castellano, que es lo más lógico :D
>>
>> ¿Alguien querría colaborar con José (y yo en un futuro me podría 
>> sumar) en crear un paquete de lenguaje castellano para festival 
>> totalmente software libre?
>>
>> Sería útil a la gente ciega, y a la gente que no quiere leer todo 
>> desde la pantalla, etc., y para sumar características interesantes a 
>> proyectos de software libre.
>>
>> Se agradece la difusión de este emprendimiento por todas las listas 
>> de mails y medios a los que puedan llegar.
>


-- 
Siempre Linux




Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios