[Musix-usuarios] Idioma castellano para festival 100% libre: se necesitan voluntarios.

joseangon en telefonica.net joseangon en telefonica.net
Mie Nov 8 13:12:36 CET 2006


Marcos Guglielmetti escribió:

>(mantener en CC a joseangon <joseangon en telefonica.net>)
>
>El Mar 07 Nov 2006 00:49, joseangon escribió:
>  
>
>>Marcos, estoy intentando de traducir los manuales oficiales de la página
>>del "fetival", pero esto me va a llevar un monton de tiempo. Porque uso los
>>traductores de los buscadores (google), y ahora tengo que traducir lo que
>>estos me van traduciendo,jeje. vaya lío.
>>
>>Lo que te quiero decir es que he visto algunos comandos con los que poder
>>ir grabando los fonemas y de esa manera ir construllendo lo que sería el
>>diccio-
>>    
>>
>
>Qué interesante! grabar fonemas? es decir ¿con un micrófono? ¿no son 
>parámetros de síntesis y nada más? (pregunto porque no sé nada de eso)
>
>  
>

Mira Marcos la página de documentos de festival está aquí:

http://festvox.org/bsv/

Nos podemos encontrar ejemplos de como idear un ambiente de trabajo en 
comunidad. Pero tambien hace incapie en como se debe de plantear este, 
es decir, se puede tener el problema que después de algunos avances nos 
encontremos con algo como esto que yo saco directamente del traductor 
del navegador:

-------
4.5. Quién posee una voz

Es muy importante que tu locutor y tú entendéis la personalidad jurídica 
de la base de datos registrada. Es muy sabio que el locutor firma una 
declaración antes de que comiences a registrar o por lo menos charla a 
ellos asegurándose que entienden lo que deseas hacer con los datos y qué 
restricciones si cualesquiera requieren. Recordar en la registración de 
tu voz que potencialmente no estás prohibiendo a cualquier persona 
(quién consigue el acceso a la base de datos) a la falsificación la voz 
de esa persona. La aplicación entera la construcción de una voz 
sintética de grabaciones es todavía uninvestigated realmente la parte 
del copyright pero hay claro que las maneras de asegurarte no serán 
cogidas hacia fuera por un juego de la ley, o un tema contrariedad más 
adelante.

Explicar lo que tú que va a hacer con la base de datos. Conseguir el 
altavoz convenir el uso llano que puedes hacer de las grabaciones (y de 
cualquier uso de ellos). Esto estará áspero:

 * liberar para cualquier uso
 * liberar para distribuir a cualquier persona pero no puede ser 
utilizado para los propósitos comerciales sin contrato adicional.
 * uso de la investigación solamente (hace esto permiten versiones 
parciales de programa públicas?)
 * completamente propietario

Debes descubrir lo que conviene el locutor antes de que comiences a 
pasar tu grabación del tiempo. No hay nada peor que semanas del gasto en 
la construcción de una buena voz para descubrir solamente que no tienes 
derechas de hacer cualquier cosa con él.

---------

Y luego el exponer la idea de intentar, al menos, leer el manual es por 
que podemos ver comandos como estos, tambien sacado directamente del 
traductor:

---------

Para probar audio necesitarás algo modificar el aumento básico en los 
conductores audio (e.g. xmixer debajo de Linux/FreeBSD, o el gaintool 
debajo de Solaris). Y puedes probar audio hacia fuera con el comando (si 
se asume que te han fijado ESTDIR}

     $ESTDIR/bin/na_play $ESTDIR/lib/example_data/kdt_001.wav

cuál debe jugar una voz masculina de los E.E.U.U. que dice "ella tenía 
tu juego oscuro en agua de lavado grasienta todo el año."

Probar audio en ti puede utilizar el comando

     $ESTDIR/bin/na_record -o file.wav -time 3

donde está el número el tiempo dado de los segundos a registrar. Nota 
que puedes necesitar para cambiar los niveles del micrófono y/o el 
aumento de la entrada para hacer este trabajo.

----------

En fín, he querido detallar un poco cual fué la idea de exponer a la 
comunidad de Musix, el analizar este posible proyecto, y si podía ser 
viable. Aunque yo me he adelantado al comunicarlo sin haberme leído todo 
lo que es el manual y documentos de la página oficial de Festival. Y 
estoy seguro de que alguien que sepa leer perfectamente el inglés, 
puéspuede que se me adelante y me quite la idea de la cabeza por que lo 
vea simplemente como inviable. Yo voy a seguir con mi posible 
interpretación de los mismos y a ver si puedo llevar a cabo alguna 
prueba con estos comandos y ver, si es verdad, que se pueden conseguir 
algunos resultados con ellos.

 

>>nario base para la fabricación de un lenguaje que resultare totalmente
>>libre.
>>    
>>
>
>Genial
>
>  
>
>>Pero como te he dicho me resulta muy dificil interpretar lo que poco a poco
>>
>>voy traduciendo y tendré que leer un poco más detenidamente el manual con
>>sus
>>
>>explicaciones.
>>    
>>
>
>
>¿Querés usar el WIKI de Musix para esa tarea? Quizá algunos se sumen a la 
>traducción!
>
>  
>
>>Así que deseame suerte, porque me parece que esto sería una 
>>
>>empresa demasiado "grande" para el poco tiempo que uno dispone. Pero que
>>por
>>
>>mi parte no lo voy a dejar sin almenos intentarlo.
>>    
>>
>
>Bueno, entonces la idea sería pedir ayuda a otros desarrolladores interesados 
>en este tema.
>
>Preguntaré en listas en castellano, que es lo más lógico :D
>
>¿Alguien querría colaborar con José (y yo en un futuro me podría sumar) en 
>crear un paquete de lenguaje castellano para festival totalmente software 
>libre?
>
>Sería útil a la gente ciega, y a la gente que no quiere leer todo desde la 
>pantalla, etc., y para sumar características interesantes a proyectos de 
>software libre.
>
>Se agradece la difusión de este emprendimiento por todas las listas de mails y 
>medios a los que puedan llegar.
>
>  
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
>Musix-usuarios mailing list
>Musix-usuarios en lists.ourproject.org
>https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>  
>
Y por lo que respecta a la "once", lo que he podido leer por internet, 
es que todo lo que hace es privativo, cosa que me sorprendió 
ingratamente. Y que su sistema está basado en una serie de "narraciones" 
de libros y artículos que son leídos por locutores y grabados en 
formatos como el wav u otros tipos que tambien se pueden encontrar en 
especie de "casettes" de cuatro pistas ¿? y por tanto tambien es 
necesario poseer este tipo de aparato reproductor especial. Esto sólo lo 
puedo exponer a modo de "rumor" porque no lo puedo verificar.

Así que la idea es, intentar, de conseguir la traducción del lenguage de 
festival al español pero esta vez que sea totalmente libre.


-- 
Siempre Linux




Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios