[Musix-users] Help with translations

Андрей Григорьев andrew at ei-grad.ru
Tue Jun 21 16:57:54 CEST 2011


Which tools are located in "Tools" menu?

2011/6/21 Ariel Errera <mandame.spam.aca at gmail.com>:
> Dear Jerzy Gładczenko, Андрей Григорьев, adriansete
>
> You all made my day happy!
>
> These are the strings that needs to be translated for the menu:
> English|Spanish|(add yours here)
>
> Audio|Audio|
> Connection|Conexión|
> Edition|Edición|
> Mastering|Masterización|
> Mixers|Mezcladores|
> Players|Reproductores|
> Recording|Grabación|
> Synthesis|Síntesis|
> DSP|DSP|
> Tools|Herramientas|
> Tuning|Afinación|
> Education|Educación|
> Graphics|Gráficos|
> Help|Ayuda|
> MIDI|MIDI|
> Sequencing|Secuenciación|
> SoftSynths|Sintetizadores|
> Music notation|Notación musical|
> Metronome|Metrónomos|
> Internet|Internet|
> Office|Oficina|
> Video|Video|
> System|Sistema|
> Normal session|Sesión normal|
>
> This is for a desktop file which opens xchat in Musix IRC channel:
> Chat with us!|¡Chatea con nosotros!|
>
> Some notes to help:
> * DSP is for Digital sign processing (you can translate this string if you like)
> * Sequencing is for midi sequencers
> * Metronome should be plural (not mandatory)
> * Normal session is for Rosegarden default session or normal session
>
> Please dont hesitate asking if something needs explanation.
>
> Thanks
> Ariel.
>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-users mailing list
> Musix-users at lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-users
>



More information about the Musix-users mailing list