[Movecommons-commits] r40 - trunk/wp-theme/mc-languages

Bastien Guerry bzg at ourproject.org
Wed Oct 20 16:13:34 CEST 2010


Author: bzg
Date: 2010-10-20 16:13:33 +0200 (Wed, 20 Oct 2010)
New Revision: 40

Modified:
   trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot
Log:
Continue the french translation.

Modified: trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot
===================================================================
--- trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot	2010-10-20 13:59:59 UTC (rev 39)
+++ trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot	2010-10-20 14:13:33 UTC (rev 40)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Move Commons based in Twenty Ten (default 2010 wordpress theme) 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-theme\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Bastien Guerry <bzg at altern.org>\n"
 "Language-Team: Bastien Guerry <bzg at altern.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,8 +87,8 @@
 "procedures and materials, probably using <a href=\"http://creativecommons."
 "org/\">Creative Commons</a> licenses for them</li> </ul>"
 msgstr ""
-"<ul><li>L'initiative est facilement visible pour tous, fournissant les documents nécessaires</li> <li>L'initiative est transparente sur ses procédures et ses résultats</li> <li>L'initiative autorise les autres à copier et adapter ses procédures et documents, probablement en utilisant une licence <a href=\\\"http://creativecommons.\"\n"
-"\"org/\\\">Creative Commons</a> pour ceux-ci</li></ul>"
+"<ul><li>L'initiative est facilement visible pour tous, fournissant les documents nécessaires</li> <li>L'initiative est transparente sur ses procédures et ses résultats</li> <li>L'initiative autorise les autres à copier et adapter ses procédures et documents, probablement en utilisant une licence <a href=\"http://creativecommons.\"\n"
+"\"org/\">Creative Commons</a> pour ceux-ci</li></ul>"
 
 #: mc-intro-page.php:42
 msgid ""
@@ -161,7 +161,7 @@
 "<li>To find other collectives with common interests</li> <li>To attract "
 "volunteers to your collective</li> </ul> Choose your MC logo here, clicking "
 "in the appropriate boxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Move Commons permet à votre initiative : <ul><li>d'aider les autres à comprendre votre travail et votre approche</li><li>de trouver plus facilement votre travail</li><li>de trouver d'autres collectifs avec des intérêts communs</li><li>d'attirer des volontaires vers votre collectif</li> </ul>  Choisissez votre logo MC ici en cliquant sur les cases appropriées : "
 
 #: mc-preview.php:10
 msgid "Name of your initiative"
@@ -207,7 +207,7 @@
 "<ul> <li>The initiative does not seek economic benefit</li> <li>Any surplus "
 "funds of the initiative are used to help pursue its goals instead of "
 "distributing them to owners or shareholders.</li> </ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul> <li>L'initiative ne cherche pas le profit économique<li> <li>Tous les bénéfices de l'initiative sont utilisés pour aider à la poursuite de ses objectifs au lieu d'être redistribués à ceux qui la possèdent ou à ses actionnaires</li> </ul>"
 
 #: mc-preview.php:52
 msgid "Your initiative seeks economic benefit"
@@ -218,7 +218,7 @@
 "<ul> <li>The initiative seeks both economic benefit and reaching their aims</"
 "li> <li>The initiative uses its surplus funds to reward its employees and/or "
 "shareholders </li> </ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul> <li>L'initiative recherche le profit économique et l'atteinte de ses objectifs</li> <li>L'initiative utilise ses bénéfices pour récompenser ses employés et/ou ses actionnaires</li> </ul>"
 
 #: mc-preview.php:67
 msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@
 "not allowing others to copy it without permission</li> <li>The initiative's "
 "internal methods and mechanics are discrete and not disclosed to the public</"
 "li> </ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul> <li>L'initiative protège son travail, par exemple en utilisant le droit d'auteur dans toute son extension, sans en autoriser d'autres à copier sans permission</li> <li>Les méthodes et processus internes de l'initiative sont confidentiel et non divulgués publiquement</li> </ul>"
 
 #: mc-preview.php:74
 msgid "or"
@@ -241,7 +241,7 @@
 msgid ""
 "Your initiative is visible, open and transparent, which allows it to be "
 "adapted by others"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative est visible, ouverte et transparente, ce qui lui permet d'être adaptée par d'autres"
 
 #: mc-preview.php:97
 msgid "Reinforcing the Commons"
@@ -258,7 +258,7 @@
 "The Commons are those resources that are collectively owned or shared among "
 "populations. Thus, your initiative is promoting The Commons by focusing its "
 "work in protecting/expanding any of them in any particular area of action"
-msgstr ""
+msgstr "Les Biens Communs sont les ressources collectivement possédées et partagées parmi les populations.  Ainsi, votre initiative promeut les Biens Communs en concentrant son travail sur leur protection/expansion dans un champ d'action particulier"
 
 #: mc-preview.php:100
 msgid "Which area is the main focus of your initiative?"
@@ -282,7 +282,7 @@
 
 #: mc-preview.php:104
 msgid "Town/community/society Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Biens communs urbains/communautaires/sociétaux"
 
 #: mc-preview.php:105
 msgid "the socio-cultural spaces: language, music, streets, science"
@@ -290,7 +290,7 @@
 
 #: mc-preview.php:106
 msgid "Digital Commons"
-msgstr "Les Biens Communs numériques "
+msgstr "Les Biens Communs numériques"
 
 #: mc-preview.php:107
 msgid "the cyberspace: internet, cyber-rights, Wikipedia"
@@ -304,7 +304,7 @@
 msgid ""
 "Your initiative prefers to tackle other issues not directly related to the "
 "protection/expansion of the Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative préfère aborder des problèmes qui ne sont pas directement liés à la protection/expansion des Biens Communs."
 
 #: mc-preview.php:133
 msgid "Your initiative is driven by representatives"
@@ -315,10 +315,7 @@
 "<ul> <li>The initiative believes in their representatives for tackling most "
 "issues</li> <li>The division of tasks is structured with defined roles in "
 "different hierarchical levels</li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> <li>L'initiative fait confiance en ses représentants pour aborder la plupart \n"
-"des problèmes</li> <li>La division des tâches est structurée en rôles définis à \n"
-"différents niveaux hiérarchiques</li> </ul>\n"
+msgstr "<ul> <li>L'initiative fait confiance en ses représentants pour aborder la plupart des problèmes</li> <li>La division des tâches est structurée en rôles définis à différents niveaux hiérarchiques</li> </ul>"
 
 #: mc-preview.php:148
 msgid "Your initiative is driven by horizontal collective decisions"




More information about the Movecommons-commits mailing list