[Movecommons-commits] r39 - trunk/wp-theme/mc-languages
Bastien Guerry
bzg at ourproject.org
Wed Oct 20 15:59:59 CEST 2010
Author: bzg
Date: 2010-10-20 15:59:59 +0200 (Wed, 20 Oct 2010)
New Revision: 39
Modified:
trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot
Log:
Continue the french translation (unfinished)
Modified: trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot
===================================================================
--- trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot 2010-10-09 18:15:27 UTC (rev 38)
+++ trunk/wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot 2010-10-20 13:59:59 UTC (rev 39)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Move Commons based in Twenty Ten (default 2010 wordpress theme) 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-theme\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Bastien Guerry <bzg at altern.org>\n"
"Language-Team: Bastien Guerry <bzg at altern.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
#: mc-preview.php:3
msgid "Frame your initiative or collective:"
-msgstr ""
+msgstr "Définissez votre initiative ou collectif :"
#: mc-preview.php:5
msgid ""
@@ -165,42 +165,42 @@
#: mc-preview.php:10
msgid "Name of your initiative"
-msgstr ""
+msgstr "Nommez votre initiative"
#: mc-preview.php:17
msgid "Web address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse web"
#: mc-preview.php:18
msgid "something like http://example.com"
-msgstr ""
+msgstr "par exemple http://exemple.org"
#: mc-preview.php:24
msgid "Keywords comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clefs séparés par une virgule"
#: mc-preview.php:25
msgid "for ex: health, education, etc"
-msgstr ""
+msgstr "par exemple : santé, éducation, etc"
#: mc-preview.php:34 mc-preview.php:48 mc-preview.php:63 mc-preview.php:76
#: mc-preview.php:94 mc-preview.php:115 mc-preview.php:129
msgid "Click to select"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour choisir"
#: mc-preview.php:35 mc-preview.php:49 mc-preview.php:64 mc-preview.php:77
#: mc-preview.php:95 mc-preview.php:116 mc-preview.php:130 mc-preview.php:145
msgid "What is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
#: mc-preview.php:36 mc-preview.php:50 mc-preview.php:65 mc-preview.php:78
#: mc-preview.php:96 mc-preview.php:117 mc-preview.php:131 mc-preview.php:146
msgid "less info"
-msgstr ""
+msgstr "moins d'info"
#: mc-preview.php:38
msgid "Your initiative does not seek economic benefit"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative ne recherche pas le profit économique"
#: mc-preview.php:40
msgid ""
@@ -211,7 +211,7 @@
#: mc-preview.php:52
msgid "Your initiative seeks economic benefit"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative cherche le profit économique"
#: mc-preview.php:54
msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@
#: mc-preview.php:67
msgid ""
"Your initiative prefers to protect their work and not disclose it to others"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative préfère protéger ses travaux et ne pas les diffuser à d'autres"
#: mc-preview.php:69
msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@
#: mc-preview.php:74
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#: mc-preview.php:80
msgid ""
@@ -245,13 +245,13 @@
#: mc-preview.php:97
msgid "Reinforcing the Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Renforcer les biens communs"
#: mc-preview.php:98
msgid ""
"Your initiative protectes/expands The Commons, resources that are "
"collectively owned"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative protège/étend les Biens Communs, les ressources qui appartiennent à tous"
#: mc-preview.php:99
msgid ""
@@ -262,23 +262,23 @@
#: mc-preview.php:100
msgid "Which area is the main focus of your initiative?"
-msgstr ""
+msgstr "Quel est le domaine d'activité de votre initiative ?"
#: mc-preview.php:100
msgid "Ecology Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Bien Communs écologiques"
#: mc-preview.php:101
msgid "the natural environment: forests, seeds, the Moon"
-msgstr ""
+msgstr "l'environnement naturel : les forêts, les graines, la Lune"
#: mc-preview.php:102
msgid "Body/health Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Les Biens Communs corporels ou de santé"
#: mc-preview.php:103
msgid "the human bodies: blood donation, smiles, non-alienation"
-msgstr ""
+msgstr "the corps humain : dons de sang, sourires, désaliénation"
#: mc-preview.php:104
msgid "Town/community/society Commons"
@@ -286,19 +286,19 @@
#: mc-preview.php:105
msgid "the socio-cultural spaces: language, music, streets, science"
-msgstr ""
+msgstr "l'espace socio-culturel : langage, musique, rues, science"
#: mc-preview.php:106
msgid "Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Les Biens Communs numériques "
#: mc-preview.php:107
msgid "the cyberspace: internet, cyber-rights, Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "le cyberspace : internet, les droits en ligne, Wikipédia"
#: mc-preview.php:119
msgid "Your initiative focuses on other areas different than The Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative se concentre sur d'autres domaines que les Biens Communs"
#: mc-preview.php:120
msgid ""
@@ -308,7 +308,7 @@
#: mc-preview.php:133
msgid "Your initiative is driven by representatives"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative est gérée par ses représentants"
#: mc-preview.php:135
msgid ""
@@ -316,14 +316,17 @@
"issues</li> <li>The division of tasks is structured with defined roles in "
"different hierarchical levels</li> </ul>"
msgstr ""
+"<ul> <li>L'initiative fait confiance en ses représentants pour aborder la plupart \n"
+"des problèmes</li> <li>La division des tâches est structurée en rôles définis à \n"
+"différents niveaux hiérarchiques</li> </ul>\n"
#: mc-preview.php:148
msgid "Your initiative is driven by horizontal collective decisions"
-msgstr ""
+msgstr "Votre initiative progresse par décisions horizontales collectives"
#: mc-preview.php:158
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Suite"
#: mc-show-page.php:21
msgid "Show your principles in the web"
@@ -339,8 +342,8 @@
#: footer.php:30
msgid "Comunes Association"
-msgstr ""
+msgstr "Association Comunes"
#: footer.php:30
msgid "under License"
-msgstr ""
+msgstr "sous licence"
More information about the Movecommons-commits
mailing list