[JoPP-Public] New Spanish translation

Mathieu ONeil mathieu.oneil at anu.edu.au
Sun Jun 21 10:30:53 CEST 2015


Hi Maxigas

Nothing else that I'm aware of - if you can do the revision that would be great.
@others: if you know of other translation initiatives please let us know; if you want to do some yourself please go ahead. :-)

cheers

Mathieu
________________________________________
From: jopp-public-bounces at lists.ourproject.org <jopp-public-bounces at lists.ourproject.org> on behalf of maxigas <maxigas at anargeek.net>
Sent: Friday, June 19, 2015 13:33
To: jopp-public at lists.ourproject.org
Subject: Re: [JoPP-Public] New Spanish translation

From: Mathieu ONeil <mathieu.oneil at anu.edu.au>
Subject: [JoPP-Public] New Spanish translation
Date: Fri, 19 Jun 2015 00:06:12 +0000

> Hi all
>
> Someone has translated Primavera De Filippi and Miguel Said Viera's article on
> licenses into Spanish
>
> http://www.guerrillatranslation.es/2015/06/16/entre-copyleft-y-copyfarleft-buscando-reciprocidad-en-el-procomun/
>
> [Light-2CROP] Entre copyleft y copyfarleft: Buscando reciprocidad en el procomún -
>               Guerrilla Translation!
>               ¿Sería posible una licencia de propiedad intelectual que fomentara la
>               reciprocidad dentro del procomún?
>               Read more...
>
> We may need to revise the jopp-> projects -> translations pages as for Castellano
> we solely mention EDSL..?

Are there others beside the link above to mention?

I can do the revision of the page over the weekend, if somebody doesn't do it faster.

--
maxigas, kiberpunk
FA00 8129 13E9 2617 C614 0901 7879 63BC 287E D166
http://research.metatron.ai/

A:  Because it breaks the logical sequence of discussion.
Q:  Why is top-posting bad?

_______________________________________________
JoPP-Public mailing list
JoPP-Public at lists.ourproject.org
https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/jopp-public



More information about the JoPP-Public mailing list