[Solar-general] Fwd: El porqué de no decir Software Publico y Si Software Libre -Remarco que sos el menos indicado Santiago Roza para contestar-

Juan Carlos Gentile jucar en hipatia.info
Lun Oct 11 07:32:54 CEST 2010


On Monday 11 October 2010, Pablo Manuel Rizzo wrote:
   |Dónde dijo eso? tenés el link?
   |

tengo un email privado de rms donde esta ese texto.
se que lo mando a unxs cuantxs

best

juan


   |2010/10/11 Javier Villalba <jvillalba en riseup.net>:
   |> Es interesante este texto de Richard:
   |> 
   |> 
   |> 
   |> ¿Cuál sería el significado de "software público"?
   |> 
   |> Difícilmente se pueda asignar al término "software público" un
   |> significado idéntico al de "software libre" porque hay programas
   |> libres que se usan privadamente.  Por ejemplo, si escribes un script,
   |> automáticamente es software libre para ti.  Tienes el derecho de
   |> autor; por lo tanto, gozas de las cuatro libertades que son los
   |> criterios de un programa libre.  Si cambias GNU Emacs para tu uso, tu
   |> versión es software libre para ti aunque no la publiques.  Llamarlos
   |> "públicos" no me parece lógico, porque son programas libres privados.
   |> 
   |> Entonces pienso que "software público" no puede significar "software
   |> libre".  Más posible sería que signifique "software libre que ha sido
   |> publicado", "software libre con relación al estado", "software libre
   |> útil al estado", "software libre útil al publico", u otra subcategoría
   |> del software libre.
   |> 
   |> Con un tal signficado, el software público como software será algo
   |> bueno, y contribuiría a la comunidad libre.  Pero "software público"
   |> en lugar de "software libre", como asunto para el discurso político,
   |> sería un profundo y negativo cambio de filosofía.
   |> 
   |> Usar frecuentemente otro término que no sea "libre" sería un error de
   |> estrategia para el movimiento de Software Libre.  No se puede seguir
   |> en el camino hacia la libertad sin mencionar la meta. Nos toca
   |> recordarle al mundo que la meta es la libertad.
   |> 
   |> El nombre que usemos importa mucho porque nuestras palabras determinan
   |> el mensaje que transmitimos.  Nosotros, quienes valoramos la liberad,
   |> tenemos que mostrarlo claramente a la gente.  Sería un error disminuir
   |> o diluir nuestro uso de la palabra "libre" con otro término que eluda
   |> este principio fundamental, ni siquiera ante la posibilidad de obtener
   |> un apoyo importante, porque ningún apoyo ni ninguna ayuda para hacer
   |> una etapa vale tanto como para olvidar la meta última del movimiento.
   |> 
   |> Pienso entonces que tenemos que seguir hablando de "software libre",
   |> digan lo que digan los demás.  Podemos hablar con ellos; siempre y
   |> cuando en lo substancial de su actividad apoyan el software libre,
   |> podemos colaborar con ellos; pero llevar su bandera, nunca.  Para
   |> evitar que nuestros esfuerzos vayan a sostener otras banderas,
   |> dispongamos nuestro tiempo y trabajo siempre de manera a llevar
   |> visiblemente la nuestra, la enseña de "software libre".
   |> 
   |> Por último digo lo mismo que dije antes:
   |> Santiago Roza qué haces vos hablando incoherencias por aca? Das
   |> Verguenza desde que te vi Escribir por SOLAR PUBLICA Defendiendo el
   |> Open Source y el Software Privativo. Así que sos el menos indicado en
   |> hablar sobre este tema.
   |> 
   |> Y esto no lo digo yo...
   |> Lo dice también Marcos de Musix, Diego de Ututo y etc...
   |> 
   |> ________________________________________________
   |> 
   |> 
   |> Solar-General es una lista abierta a toda la comunidad, sin ninguna
   |> moderación, por lo que se apela a la tolerancia y al respeto mutuo.
   |> Las opiniones expresadas son responsabilidad exclusiva de sus
   |> respectivos/as autores/as. La Asociación Solar no se hace responsable
   |> por los mensajes vertidos, ni representan necesariamente el punto de
   |> vista de la Asociación Solar.
   |> 
   |> Solar-general en lists.ourproject.org
   |> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-general


-- 
Fingerprint = EBFC CDE9 E57C 3EAD 65B1  2A59 5364 48C8 EACF 7357
Public key = 0xEACF7357 at http://pgp.mit.edu
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 198 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url        : https://lists.ourproject.org/pipermail/solar-general/attachments/20101011/f9c4915f/attachment.pgp 


Más información sobre la lista de distribución Solar-general