[Solar-general] Fwd: El porqué de no decir Software Publico y Si Software Libre -Remarco que sos el menos indicado Santiago Roza para contestar-
Juan Carlos Gentile
jucar en hipatia.info
Lun Oct 11 07:32:54 CEST 2010
On Monday 11 October 2010, Pablo Manuel Rizzo wrote:
|Dónde dijo eso? tenés el link?
|
tengo un email privado de rms donde esta ese texto.
se que lo mando a unxs cuantxs
best
juan
|2010/10/11 Javier Villalba <jvillalba en riseup.net>:
|> Es interesante este texto de Richard:
|>
|>
|>
|> ¿Cuál sería el significado de "software público"?
|>
|> Difícilmente se pueda asignar al término "software público" un
|> significado idéntico al de "software libre" porque hay programas
|> libres que se usan privadamente. Por ejemplo, si escribes un script,
|> automáticamente es software libre para ti. Tienes el derecho de
|> autor; por lo tanto, gozas de las cuatro libertades que son los
|> criterios de un programa libre. Si cambias GNU Emacs para tu uso, tu
|> versión es software libre para ti aunque no la publiques. Llamarlos
|> "públicos" no me parece lógico, porque son programas libres privados.
|>
|> Entonces pienso que "software público" no puede significar "software
|> libre". Más posible sería que signifique "software libre que ha sido
|> publicado", "software libre con relación al estado", "software libre
|> útil al estado", "software libre útil al publico", u otra subcategoría
|> del software libre.
|>
|> Con un tal signficado, el software público como software será algo
|> bueno, y contribuiría a la comunidad libre. Pero "software público"
|> en lugar de "software libre", como asunto para el discurso político,
|> sería un profundo y negativo cambio de filosofía.
|>
|> Usar frecuentemente otro término que no sea "libre" sería un error de
|> estrategia para el movimiento de Software Libre. No se puede seguir
|> en el camino hacia la libertad sin mencionar la meta. Nos toca
|> recordarle al mundo que la meta es la libertad.
|>
|> El nombre que usemos importa mucho porque nuestras palabras determinan
|> el mensaje que transmitimos. Nosotros, quienes valoramos la liberad,
|> tenemos que mostrarlo claramente a la gente. Sería un error disminuir
|> o diluir nuestro uso de la palabra "libre" con otro término que eluda
|> este principio fundamental, ni siquiera ante la posibilidad de obtener
|> un apoyo importante, porque ningún apoyo ni ninguna ayuda para hacer
|> una etapa vale tanto como para olvidar la meta última del movimiento.
|>
|> Pienso entonces que tenemos que seguir hablando de "software libre",
|> digan lo que digan los demás. Podemos hablar con ellos; siempre y
|> cuando en lo substancial de su actividad apoyan el software libre,
|> podemos colaborar con ellos; pero llevar su bandera, nunca. Para
|> evitar que nuestros esfuerzos vayan a sostener otras banderas,
|> dispongamos nuestro tiempo y trabajo siempre de manera a llevar
|> visiblemente la nuestra, la enseña de "software libre".
|>
|> Por último digo lo mismo que dije antes:
|> Santiago Roza qué haces vos hablando incoherencias por aca? Das
|> Verguenza desde que te vi Escribir por SOLAR PUBLICA Defendiendo el
|> Open Source y el Software Privativo. Así que sos el menos indicado en
|> hablar sobre este tema.
|>
|> Y esto no lo digo yo...
|> Lo dice también Marcos de Musix, Diego de Ututo y etc...
|>
|> ________________________________________________
|>
|>
|> Solar-General es una lista abierta a toda la comunidad, sin ninguna
|> moderación, por lo que se apela a la tolerancia y al respeto mutuo.
|> Las opiniones expresadas son responsabilidad exclusiva de sus
|> respectivos/as autores/as. La Asociación Solar no se hace responsable
|> por los mensajes vertidos, ni representan necesariamente el punto de
|> vista de la Asociación Solar.
|>
|> Solar-general en lists.ourproject.org
|> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-general
--
Fingerprint = EBFC CDE9 E57C 3EAD 65B1 2A59 5364 48C8 EACF 7357
Public key = 0xEACF7357 at http://pgp.mit.edu
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 198 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : https://lists.ourproject.org/pipermail/solar-general/attachments/20101011/f9c4915f/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Solar-general