[Solar-general] Idioma castellano para festival 100% libre: se necesitan voluntarios.

Mario Tomasini cesiythecat en yahoo.com.ar
Mar Nov 7 02:21:21 CET 2006


Hola: me podrían mandar un mail más o menos formal a la Dirección Provincial
de atención Integral de la Discapacidad? discapacidad en speedy.com.ar

Trabajo en el tema como puedo, muy lento ultimamente. Existe una terrible
competencia desde las escuelas para no videntes (compran y hacen usar Jaws).
No tengo tanto manejo como para desarrollar... simplemente traté de adaptar.
Cuando mencioné en forma oficial, me frenaron (respetuosamente) porque tengo
problemas de "incumbencia".

Pero haciendo un contacto, desde provincias vecinas, y manteniendo contacto
con nuestros pares de Rio Negro, en una de esas podemos al menos trabajar
juntos...

Saludos. Mario


On 11/6/06, Marcos Guglielmetti <marcospcmusica en gmail.com> wrote:
>
> (mantener en CC a joseangon <joseangon en telefonica.net>)
>
> El Mar 07 Nov 2006 00:49, joseangon escribió:
> > Marcos, estoy intentando de traducir los manuales oficiales de la página
> > del "fetival", pero esto me va a llevar un monton de tiempo. Porque uso
> los
> > traductores de los buscadores (google), y ahora tengo que traducir lo
> que
> > estos me van traduciendo,jeje. vaya lío.
> >
> > Lo que te quiero decir es que he visto algunos comandos con los que
> poder
> > ir grabando los fonemas y de esa manera ir construllendo lo que sería el
> > diccio-
>
> Qué interesante! grabar fonemas? es decir ¿con un micrófono? ¿no son
> parámetros de síntesis y nada más? (pregunto porque no sé nada de eso)
>
> > nario base para la fabricación de un lenguaje que resultare totalmente
> > libre.
>
> Genial
>
> > Pero como te he dicho me resulta muy dificil interpretar lo que poco a
> poco
> >
> > voy traduciendo y tendré que leer un poco más detenidamente el manual
> con
> > sus
> >
> > explicaciones.
>
>
> ¿Querés usar el WIKI de Musix para esa tarea? Quizá algunos se sumen a la
> traducción!
>
> > Así que deseame suerte, porque me parece que esto sería una
> >
> > empresa demasiado "grande" para el poco tiempo que uno dispone. Pero que
> > por
> >
> > mi parte no lo voy a dejar sin almenos intentarlo.
>
> Bueno, entonces la idea sería pedir ayuda a otros desarrolladores
> interesados
> en este tema.
>
> Preguntaré en listas en castellano, que es lo más lógico :D
>
> ¿Alguien querría colaborar con José (y yo en un futuro me podría sumar) en
> crear un paquete de lenguaje castellano para festival totalmente software
> libre?
>
> Sería útil a la gente ciega, y a la gente que no quiere leer todo desde la
> pantalla, etc., y para sumar características interesantes a proyectos de
> software libre.
>
> Se agradece la difusión de este emprendimiento por todas las listas de
> mails y
> medios a los que puedan llegar.
>
> --
> Marcos Guglielmetti
> * Director del desarrollo de Musix GNU+Linux, 100% Software Libre
> * CD Donwload: (http://www.musix.org.ar/en/)
> * Videos, programas y otras cosas en:
> ftp://musix.ourproject.org/pub/musix/
> * Reporte de errores a:
> https://www.musix.org.ar/wiki/index.php?title=Problemas-Bugs
> *IRC: #musix channel on freenode
> * Torrent Download:
> https://e.ututo.org.ar/utiles/torrent/MusixGNU-Linux0.59.iso.torrent
>
>
>
> _______________________________________________
> Solar-general mailing list
> Solar-general en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-general
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: /pipermail/solar-general/attachments/20061106/73a81846/attachment.htm


Más información sobre la lista de distribución Solar-general