[Solar-general] [Fwd: [hipatia] Solicitud de colaboradores para la traducción de "m igration guid e" del gob alemán. ]

Vladimir vladimir en kolgados.com.ar
Mie Dic 3 07:05:10 CET 2003


-----Mensaje reenviado-----
From: Roberto Santos <roberto.santos en hispalinux.es>
To: coordinadores-hipatia en hipatia.info
Subject: [hipatia] Solicitud de colaboradores para la tra=?ISO-8859-1?Q?ducci=F3n_de_"m?=igration guid=?ISO-8859-1?Q?e"_del_gob_alem=E1n.?=
Date: Wed, 03 Dec 2003 09:21:15 +0100


Hola

Ruego reenvieis este mensaje a los distintos grupos de habla hispana para ver 
si alguien quiere colaborar.

Un abrazo

----- Mensaje reenviado por "tomas.lucas en hispalinux.es" <tlucasar en yahoo.es> ----
-
Date: Wed, 3 Dec 2003 08:53:34 +0100 (CET)
From: "tomas.lucas en hispalinux.es" <tlucasar en yahoo.es>
Reply-To: "tomas.lucas en hispalinux.es" <tlucasar en yahoo.es>
Subject: [socios-anuncios] Solicitud de colaboradores para traducción.
To: socios-anuncios en listas.hispalinux.es

Hola a todos,

 Me pongo en contacto con vosotros ya que necesitamos
personas que ayuden a traducir el documento "Migration
Guide" publicado por el gobierno alemán hace 5 meses.

http://www.kbst.bund.de/Anlage304119/pdf_datei.pdf

Hispalinux ha obtenido permiso para su traducción y se
usará la versión en lengua inglesa.

El documento es de vital importancia para impulsar el
SL puesto que hace una relación muy completa de
metodologías y tecnologías a usar en la migración
hacia sistemas libres.
Dicho documento tiene aproximadamente 400 páginas, por
lo que cuantos más seamos menos trabajaremos y antes
saldrá, lo cual es muy importante.
El único requisito, obviando los conocimientos para
poder traducir documentos técnicos del inglés al
español, es asumir la responsabilidad que conlleva
este trabajo y cumplir los plazos acordados para no
demorar el trabajo de los demás compañeros.

 Para colaborar en la traducción o revisión Poneros lo
más rápido posible en contacto conmigo indicando.

  -disponibilidad aproximada en tiempo de dedicación a
la semana.
  -disponibilidad de las proximas semanas.
  -frecuencia con la que leeis el correo-e.

Gracias por vuestra colaboración.
Un saludo a todos.

--
Tomás Lucas Arcos <tomas.lucas en hispalinux.es>




_______________________________________________________________
Yahoo! Sorteos
¡Ya puedes comprar Lotería de Navidad!
http://yahoo.ventura24.es/
_______________________________________________
Socios-anuncios mailing list
Socios-anuncios en listas.hispalinux.es
https://listas.hispalinux.es/mailman/listinfo/socios-anuncios

----- Fin del Mensaje reenviado -----



- Yo también quiero una Europa libre de Patentes de Software -
--------------------------------------------------------------
 EuropeSwPatentFree - http://EuropeSwPatentFree.hispalinux.es
--------------------------------------------------------------
¡¡ÑU!!
_______________________________________________
lista coordinadores-hipatia
coordinadores-hipatia en hipatia.info
http://listas.hipatia.info/cgi-bin/mailman/listinfo/coordinadores-hipatia
www.hipatia.info - info en hipatia.info


------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?está?= firmada
	digitalmente
Url        : /pipermail/solar-general/attachments/20031203/763b32d2/attachment.bin