[Musix-usuarios] quiero difundir musix en chile...

Marcos Guglielmetti marcospcmusica en gmail.com
Jue Jun 28 04:40:44 CEST 2007


El Sábado, 23 de Junio de 2007 20:59, Marcos Guglielmetti escribió:
 | El Domingo, 24 de Junio de 2007 06:40, pedro coggiola Ramos escribió:
 |  | A pesar de ser neófito, me gustaría prepararme para dar charlas en
 |  | chile sobre musix, tengo a dos amigos músicos y profesores a los cuales
 |  | les copiare el cd lo van aprobar ojala se desidan y migren a linux así
 |  | que cualquier consejo lo estaré esperando.
 |  |
 |  | gracias a todos por hacer realidad musix
 |
 | Bueno, si es prepararte para dar charlas... deberías quizá ver algunos
 | videos de las charlas que están disponibles en www.musix.org.ar
 |
 | No es que pretendo que los tomen como modelos, pero por ahí sacás alguna
 | idea.
 |
 |
 | En cuanto a los profesores, si se deciden a migrar o no, bueno, es
 | cuestión de que valoren y entiendan de qué hablamos cuando hablamos de
 | software libre (y que sepan que están invitados a participar de una
 | comunidad y están invitados a reformar el software para sus necesidades,
 | etc.), qué relación tiene eso con la educación, creo, mirá esto:
 |
 | http://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Por_qué_las_escuelas_deberían_usar_
 |exclusivamente_software_libre
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 | Por qué las escuelas deberían usar exclusivamente software libre
 | Por Richard Stallman.
 | Hay razones generales por las que todos los usuarios de computadoras
 | deberían usar software libre. Le da a los usuarios la libertad de
 | controlar sus propias computadoras (con el software privativo la
 | computadora hace lo que el propietario del software quiere que haga, no lo
 | que usted desea). El software libre también le da a los usuarios la
 | libertad de cooperar unos con otros y llevar una vida honrada. Estas
 | razones son tan aplicables para las escuelas como para cualquier persona.
 | No obstante, hay razones especiales cuando se trata de las escuelas. Esas
 | razones son el objetivo de este artículo
 | La primera es que el software libre supone un ahorro de costes para las
 | escuelas. Incluso en los países más ricos, las escuelas andan escasas de
 | dinero. El software libre le da a las escuelas, igual que a cualquier otro
 | usuario, la libertad de copiar y redistribuir el software, por lo que
 | pueden hacer copias para todas las computadoras que tengan. En los países
 | pobres esto puede ayudar a reducir la brecha digital.
 | Esta razón obvia, aunque importante, es más bien superficial. Los autores
 | de software privativo pueden eliminar esta desventaja donando copias a las
 | escuelas (¡ojo!, las escuelas que se acojan a estas ofertas puede que
 | tengan que acabar pagando por actualizaciones posteriores). Veamos otras
 | razones más profundas.
 | La escuela debería enseñar a los estudiantes estilos de vida que fuesen
 | beneficiosos para la sociedad en su conjunto. Debería fomentar el uso del
 | software libre al igual que fomenta el reciclaje. Si las escuelas enseñan
 | software libre, entonces los estudiantes utilizarán software libre cuando
 | se gradúen. Esto ayudaría a que la sociedad en su conjunto se librara del
 | dominio (y abuso) de las megacorporaciones. Estas empresas les ofrecen
 | muestras gratuitas a las escuelas por el mismo motivo por el que las
 | empresas tabaqueras regalan sus cigarros: para crear en los niños adicción
 | (1). Cuando los estudiantes crezcan y se gradúen, no les harán ningún
 | descuento. El software libre les permite a los estudiantes aprender cómo
 | funciona. Cuando algunos estudiantes alcanzan la adolescencia, quieren
 | aprenderlo todo sobre los sistemas computacionales y su software. Esa es
 | la edad a la que aquellos que serán buenos programadores deberían empezar
 | su aprendizaje. Para aprender a escribir buen software, los estudiantes
 | necesitan escribir y leer mucho código. Necesitan leer y comprender
 | programas reales que la gente utilice en la realidad. Tendrán una
 | curiosidad especialmente intensa por leer el código fuente de los
 | programas que usen a diario.
 | El software privativo rechaza su sed de sabiduría: les dice «el
 | conocimiento que buscáis es secreto; ¡aprender está prohibido!». El
 | software libre anima a todos a aprender. La comunidad del software libre
 | rechaza el «sacerdocio de la tecnología», que inmoviliza a la gente en la
 | ignorancia del funcionamiento de la tecnología; animamos a los estudiantes
 | de cualquier edad y situación a que lean el código fuente y aprendan tanto
 | como quieran saber. Las escuelas que utilicen software libre permitirán
 | que los alumnos más brillantes en programación avancen.
 | La siguiente razón para utilizar software libre en las escuelas es aun de
 | mayor profundidad. Esperamos que las escuelas les enseñen a los
 | estudiantes hechos básicos y habilidades de utilidad, pero ese no es su
 | único objetivo. La misión fundamental de las escuelas es enseñar a ser
 | buenos ciudadanos y buenos vecinos (cooperar con aquellos que necesiten
 | nuestra ayuda). En el ámbito informático, esto se traduce en enseñar a
 | compartir el software. Las escuelas primarias, especialmente, deberían
 | decirle a sus alumnos «si traen software a la escuela, deben compartirlo
 | con los demás niños». Por supuesto, la escuela debe predicar con el
 | ejemplo: todo el software que instalen debería estar disponible para que
 | los alumnos lo copien, se lo lleven a casa y lo redistribuyan tanto como
 | quieran.
 | Enseñar a los estudiantes a utilizar software libre y a participar en la
 | comunidad del software libre, es una lección cívica llevada a la práctica.
 | También les enseña a los estudiantes que el modelo a imitar es el del
 | servicio público y no el de los grandes magnates. Las escuelas deberían
 | usar software libre en todos sus niveles educativos.
 | (1). La empresa tabaquera RJ Reynolds fue multada con 15 millones de
 | dolares en 2002 por regalar muestras gratuitas de tabaco en eventos de
 | asistencia infantil. Vea
 | http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/us
 |a.htm (en inglés).
 | Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto
 | GNU (en inglés) a gnu en gnu.org. También puede contactar con la FSF por
 | otros medios.
 | Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias (en
 | inglés) a webmasters en gnu.org.
 | Para informarse de cómo traducir al español o enviar correcciones de esta
 | traducción visite el sitio web del Equipo de traducción al español de GNU.
 | Copyright 2003 Richard Stallman
 | Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in
 | any medium, provided this notice is preserved.
 | Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
 | totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
 | Traducción: 23 jul 2004 Miguel Abad Pérez
 | Última actualización: $Date: 2007/01/19 15:52:39 $ $Author: yavor $

-- 
     `&' 
      #    Marcos Guglielmetti, co-director de               
      #   Musix GNU+Linux, 100% Software Libre para artistas      
     _#_       http://www.musix.org.ar           
     (#)     
    / O \    + archivos: ftp://musix.ourproject.org/pub/musix
   ( === )   Ecología: http://autosus.wordpress.com    
    `---'    Personal: http://marcospcmusica.wordpress.com

You see things; and you say 'Why?';
But I dream things that never were;
and I say 'Why not?' - George Bernard Shaw



Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios