[Musix-usuarios] quiero difundir musix en chile...
Marcos Guglielmetti
marcospcmusica en gmail.com
Jue Jun 28 04:40:44 CEST 2007
El Sábado, 23 de Junio de 2007 20:59, Marcos Guglielmetti escribió:
| El Domingo, 24 de Junio de 2007 06:40, pedro coggiola Ramos escribió:
| | A pesar de ser neófito, me gustaría prepararme para dar charlas en
| | chile sobre musix, tengo a dos amigos músicos y profesores a los cuales
| | les copiare el cd lo van aprobar ojala se desidan y migren a linux así
| | que cualquier consejo lo estaré esperando.
| |
| | gracias a todos por hacer realidad musix
|
| Bueno, si es prepararte para dar charlas... deberías quizá ver algunos
| videos de las charlas que están disponibles en www.musix.org.ar
|
| No es que pretendo que los tomen como modelos, pero por ahí sacás alguna
| idea.
|
|
| En cuanto a los profesores, si se deciden a migrar o no, bueno, es
| cuestión de que valoren y entiendan de qué hablamos cuando hablamos de
| software libre (y que sepan que están invitados a participar de una
| comunidad y están invitados a reformar el software para sus necesidades,
| etc.), qué relación tiene eso con la educación, creo, mirá esto:
|
| http://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Por_qué_las_escuelas_deberían_usar_
|exclusivamente_software_libre
|
|
|
|
|
|
| Por qué las escuelas deberían usar exclusivamente software libre
| Por Richard Stallman.
| Hay razones generales por las que todos los usuarios de computadoras
| deberían usar software libre. Le da a los usuarios la libertad de
| controlar sus propias computadoras (con el software privativo la
| computadora hace lo que el propietario del software quiere que haga, no lo
| que usted desea). El software libre también le da a los usuarios la
| libertad de cooperar unos con otros y llevar una vida honrada. Estas
| razones son tan aplicables para las escuelas como para cualquier persona.
| No obstante, hay razones especiales cuando se trata de las escuelas. Esas
| razones son el objetivo de este artículo
| La primera es que el software libre supone un ahorro de costes para las
| escuelas. Incluso en los países más ricos, las escuelas andan escasas de
| dinero. El software libre le da a las escuelas, igual que a cualquier otro
| usuario, la libertad de copiar y redistribuir el software, por lo que
| pueden hacer copias para todas las computadoras que tengan. En los países
| pobres esto puede ayudar a reducir la brecha digital.
| Esta razón obvia, aunque importante, es más bien superficial. Los autores
| de software privativo pueden eliminar esta desventaja donando copias a las
| escuelas (¡ojo!, las escuelas que se acojan a estas ofertas puede que
| tengan que acabar pagando por actualizaciones posteriores). Veamos otras
| razones más profundas.
| La escuela debería enseñar a los estudiantes estilos de vida que fuesen
| beneficiosos para la sociedad en su conjunto. Debería fomentar el uso del
| software libre al igual que fomenta el reciclaje. Si las escuelas enseñan
| software libre, entonces los estudiantes utilizarán software libre cuando
| se gradúen. Esto ayudaría a que la sociedad en su conjunto se librara del
| dominio (y abuso) de las megacorporaciones. Estas empresas les ofrecen
| muestras gratuitas a las escuelas por el mismo motivo por el que las
| empresas tabaqueras regalan sus cigarros: para crear en los niños adicción
| (1). Cuando los estudiantes crezcan y se gradúen, no les harán ningún
| descuento. El software libre les permite a los estudiantes aprender cómo
| funciona. Cuando algunos estudiantes alcanzan la adolescencia, quieren
| aprenderlo todo sobre los sistemas computacionales y su software. Esa es
| la edad a la que aquellos que serán buenos programadores deberían empezar
| su aprendizaje. Para aprender a escribir buen software, los estudiantes
| necesitan escribir y leer mucho código. Necesitan leer y comprender
| programas reales que la gente utilice en la realidad. Tendrán una
| curiosidad especialmente intensa por leer el código fuente de los
| programas que usen a diario.
| El software privativo rechaza su sed de sabiduría: les dice «el
| conocimiento que buscáis es secreto; ¡aprender está prohibido!». El
| software libre anima a todos a aprender. La comunidad del software libre
| rechaza el «sacerdocio de la tecnología», que inmoviliza a la gente en la
| ignorancia del funcionamiento de la tecnología; animamos a los estudiantes
| de cualquier edad y situación a que lean el código fuente y aprendan tanto
| como quieran saber. Las escuelas que utilicen software libre permitirán
| que los alumnos más brillantes en programación avancen.
| La siguiente razón para utilizar software libre en las escuelas es aun de
| mayor profundidad. Esperamos que las escuelas les enseñen a los
| estudiantes hechos básicos y habilidades de utilidad, pero ese no es su
| único objetivo. La misión fundamental de las escuelas es enseñar a ser
| buenos ciudadanos y buenos vecinos (cooperar con aquellos que necesiten
| nuestra ayuda). En el ámbito informático, esto se traduce en enseñar a
| compartir el software. Las escuelas primarias, especialmente, deberían
| decirle a sus alumnos «si traen software a la escuela, deben compartirlo
| con los demás niños». Por supuesto, la escuela debe predicar con el
| ejemplo: todo el software que instalen debería estar disponible para que
| los alumnos lo copien, se lo lleven a casa y lo redistribuyan tanto como
| quieran.
| Enseñar a los estudiantes a utilizar software libre y a participar en la
| comunidad del software libre, es una lección cívica llevada a la práctica.
| También les enseña a los estudiantes que el modelo a imitar es el del
| servicio público y no el de los grandes magnates. Las escuelas deberían
| usar software libre en todos sus niveles educativos.
| (1). La empresa tabaquera RJ Reynolds fue multada con 15 millones de
| dolares en 2002 por regalar muestras gratuitas de tabaco en eventos de
| asistencia infantil. Vea
| http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/us
|a.htm (en inglés).
| Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto
| GNU (en inglés) a gnu en gnu.org. También puede contactar con la FSF por
| otros medios.
| Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias (en
| inglés) a webmasters en gnu.org.
| Para informarse de cómo traducir al español o enviar correcciones de esta
| traducción visite el sitio web del Equipo de traducción al español de GNU.
| Copyright 2003 Richard Stallman
| Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in
| any medium, provided this notice is preserved.
| Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
| totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
| Traducción: 23 jul 2004 Miguel Abad Pérez
| Última actualización: $Date: 2007/01/19 15:52:39 $ $Author: yavor $
--
`&'
# Marcos Guglielmetti, co-director de
# Musix GNU+Linux, 100% Software Libre para artistas
_#_ http://www.musix.org.ar
(#)
/ O \ + archivos: ftp://musix.ourproject.org/pub/musix
( === ) Ecología: http://autosus.wordpress.com
`---' Personal: http://marcospcmusica.wordpress.com
You see things; and you say 'Why?';
But I dream things that never were;
and I say 'Why not?' - George Bernard Shaw
Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios