[Musix-usuarios] Necesito ayuda. Gracias. ( traducción de manual de Festival)

joseangon joseangon46 en yahoo.es
Dom Ene 21 16:04:36 CET 2007


Marcos escribió:

>=BFpod=E9s dejar ese texto en particular en alg=FAn lado del WIKi o en alg=
>=FAn lado de=20
>cualquier lado o mandarlo por mail? Reduciendo la cantidad, es m=E1s sencil=
>lo=20
>que alguien lo traduzca


He pensado en si habría alguna posibilidad de colocarlo todo en algún sitio o en

la wiky. Lo que pasa es que es algo pesado y no me atreví a pedirtelo. Porque en

la wiky sería lo suyo, pero sería bastante lento el poderlo colocar completo. 

Yo había pensado en primer lugar alguna manera de colocarlos empaquetados en

algún sitio donde el que quisiera pudiera bajarlos y desempaquetarlos para así

poder ojearlos y poderse hacer la idea de lo que puede tener entre manos y luego

si alguno ve la posibilidad de seguir adelante pues recoger las posibles ideas de

como les sería más comodo la utilización del modo de trabajo con el que se deci-

diera la continuidad de su traducción, y así hacerles la labor un poco más fácil

y con sus aportaciones, según los momentos en que les pudiera convenir, seguir

con la traducción.

Y el correo pienso que sería una de las posibilidades a tener en cuenta una vez

se hubiera decidido en seguir a delante con todo esto.

Otra idea sería una página donde se pudiera acceder a descargar, como ya digo para

echarle un ojo a los paquetes que, en un principio, serían:

-Un archivo de texto con el manual original (en Ingles).

-Un archivo .sgml con la traducción en curso.

Y si alguien quiere se puede poner el .html de como se lleva la traducción.

Si tu quieres puedo habilitar en mi página un espacio, hasta que se me diga que

hacer, pero no sé si sabré posibilitar lo requerido para su descarga, aunque si

creo que puedo hacerlo ver en su formato .html.

Bueno a ver que te parece.

Muchas Gracias Marcos.


Saludos a todos.





Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios