Re: [Musix-usuarios] Re: [M-Colab] ¡Necesitamos una nueva persona que traduzca Rosegarden!

Carlos S. csanchezgs en gmail.com
Mar Nov 21 21:20:45 CET 2006


Yo también me defiendo bastante bien en el inglés. Mi problema básicamente
es el tiempo, en relación a si es mucho lo que hay que traducir y en poco
tiempo; creo que puedo sacar tiempo para hacerlo. Teniendo en cuenta lo que
supone Rosegarden para esta distribución yo me ofrezco a colaborar en la
medida de mis posibilidades.

Carlos Sanchiavedraz.

2006/10/23, Marcos Guglielmetti <marcospcmusica en gmail.com>:
>
> El Lunes, 23 de Octubre de 2006 21:17, Daniel Gustavo Vespo escribió:
> > me gustaria saber que programas necesito para traducciones. gracias.
>
> ¿Para traducciones en general o para Rosegarden?
>
>
> --
> Marcos Guglielmetti
> * Director del desarrollo de Musix GNU+Linux, 100% Software Libre
> * CD Donwload: (http://www.musix.org.ar/en/)
> * Videos, programas y otras cosas en:
> ftp://musix.ourproject.org/pub/musix/
> * Reporte de errores a:
> https://www.musix.org.ar/wiki/index.php?title=Problemas-Bugs
> *IRC: #musix channel on freenode
> * Torrent Download:
> https://e.ututo.org.ar/utiles/torrent/MusixGNU-Linux0.59.iso.torrent
>
> _______________________________________________
> Musix GNU+Linux - www.musix.org.ar
> Musix-usuarios mailing list
> Musix-usuarios en lists.ourproject.org
> https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/musix-usuarios
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: /pipermail/musix-usuarios/attachments/20061121/41e6a2d4/attachment.htm


Más información sobre la lista de distribución Musix-usuarios