[Movecommons-commits] r141 - in trunk: . wp-theme/mc-languages

Vicente J. Ruiz Jurado vjrj_ at ourproject.org
Mon Nov 21 22:14:30 CET 2011


Author: vjrj_
Date: 2011-11-21 22:14:30 +0100 (Mon, 21 Nov 2011)
New Revision: 141

Added:
   trunk/wp-theme/mc-languages/mc-pt_BR.pot
   trunk/wp-theme/mc-languages/pt_BR.mo
Modified:
   trunk/fabfile.py
Log:


Modified: trunk/fabfile.py
===================================================================
--- trunk/fabfile.py	2011-11-03 22:28:12 UTC (rev 140)
+++ trunk/fabfile.py	2011-11-21 21:14:30 UTC (rev 141)
@@ -21,6 +21,7 @@
     "Converts po to mo"
     local("msgfmt wp-theme/mc-languages/mc-fr_FR.pot -o wp-theme/mc-languages/fr_FR.mo")
     local("msgfmt wp-theme/mc-languages/mc-es_ES.pot -o wp-theme/mc-languages/es_ES.mo")
+    local("msgfmt wp-theme/mc-languages/mc-pt_BR.pot -o wp-theme/mc-languages/pt_BR.mo")
     local("msgfmt wp-theme/languages/twentyten-fr.pot -o wp-theme/languages/fr_FR.mo")
     #local("msgfmt wp-theme/languages/twentyten-es.pot -o wp-theme/languages/es_FR.mo")
 

Added: trunk/wp-theme/mc-languages/mc-pt_BR.pot
===================================================================
--- trunk/wp-theme/mc-languages/mc-pt_BR.pot	                        (rev 0)
+++ trunk/wp-theme/mc-languages/mc-pt_BR.pot	2011-11-21 21:14:30 UTC (rev 141)
@@ -0,0 +1,401 @@
+# Translation of the WordPress theme Move Commons based in Twenty Ten (default 2010 wordpress theme) 1.0 by the WordPress team & Move Commons.
+# Copyright (C) 2010 the WordPress team & Move Commons
+# This file is distributed under the same license as the Move Commons based in Twenty Ten (default 2010 wordpress theme) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2010.
+# Aline Carvalho <alinecarvalho.cultura at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Move Commons based in Twenty Ten (default 2010 wordpress "
+"theme) 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-theme\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-31 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: Aline Carvalho <alinecarvalho.cultura at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: mc-include.php:16 mc-preview.php:37
+msgid "Non-Profit"
+msgstr "Sem fins lucrativos"
+
+#: mc-include.php:17 mc-preview.php:51
+msgid "For-Profit"
+msgstr "Com fins lucrativos"
+
+#: mc-include.php:18 mc-preview.php:79
+msgid "Reproducible"
+msgstr "Reproduzível"
+
+#: mc-include.php:19 mc-preview.php:66
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Exclusivo"
+
+#: mc-include.php:20
+msgid "Reinforcing the Ecology Commons"
+msgstr "Promove o Meio Ambiente em Commons"
+
+#: mc-include.php:21
+msgid "Reinforcing the Body/Health Commons"
+msgstr "Promove a Saúde em Commons"
+
+#: mc-include.php:22
+msgid "Reinforcing the Town/Community/Society Commons"
+msgstr "Promove a Cidade/Comunidade/Sociedade em Commons"
+
+#: mc-include.php:23
+msgid "Reinforcing the Digital Commons"
+msgstr "Promove o Commons Digital"
+
+#: mc-include.php:24 mc-preview.php:118
+msgid "Reinforcing Other Aims"
+msgstr "Promove outros fins"
+
+#: mc-include.php:25 mc-preview.php:147
+msgid "Grassroots"
+msgstr "Organização não-hierárquica"
+
+#: mc-include.php:26 mc-preview.php:132
+msgid "Representative"
+msgstr "Organização representativa"
+
+#: mc-intro-page.php:22
+msgid "This collective follows these principles:"
+msgstr "Este coletivo segue os seguintes princípios:"
+
+#: mc-intro-page.php:34
+msgid ""
+"<ul> <li>The collective does not seek economic benefit</li> <li>Any surplus "
+"funds of the initiative are used to help pursue its goals instead of "
+"distributing them to owners or shareholders.</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>O coletivo não possui fins lucrativos</li> <li>Todos os benefícios "
+"da iniciativa são usados na continuidade de suas ações e não "
+"são distribuídos entre seus donos ou sócios.</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:36
+msgid ""
+"<ul><li>The initiative seeks both economic benefit and reaching their aims</"
+"li><li>The initiative uses its surplus funds to reward its employees and/or "
+"shareholders </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>A iniciativa possui fins lucrativos</"
+"li><li>E os benefícios gerados são utilizados na recompensa de seus empregados e/ou "
+"sócios </li></ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:40 mc-preview.php:82
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative is easily visible to anyone, providing the necessary "
+"online material</li> <li>The initiative has transparent procedures and "
+"results</li> <li>The initiative allows others to copy and adapt their "
+"procedures and materials, probably using <a href=\"http://creativecommons."
+"org/\">Creative Commons</a> licenses for them</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>A iniciativa pode ser facilmente visualizada por qualquer pessoa, e o material online necessário "
+"encontra-se disponível</li> <li>A iniciativa possui procedimentos transparentes assim como seus "
+"resultados</li> <li>A iniciativa permite que outros copiem e adaptem seus "
+"procedimentos e materiais, provavelmente sob licenças <a href=\"http://creativecommons."
+"org/\">Creative Commons</a>.</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:42
+msgid ""
+"<ul><li>The initiative protects its work with full copyright, not allowing "
+"others to copy it without permission</li><li>The initiative protects its "
+"internal methods and mechanics, not disclosing them to the public</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li> A iniciativa proteje seu trabalho sob copyright integral, não permitindo "
+"a cópia não autorizada</li><li>A iniciativa proteje seus "
+"métodos e procedimentos internos, não disponibilizando-os ao público</li></ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:47
+msgid ""
+"<ul><li>Your initiative prefers to tackle other issues not directly related "
+"to the protection/expansion of the Commons</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Sua iniciativa possui outros procedimentos não necessariamente relacionados "
+"a proteção/expansão do Commons</li></ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:51
+msgid ""
+"<strong>Reinforcing the Commons</strong> <ul> <li>The Commons are those "
+"resources that are collectively owned or shared among populations. Thus, "
+"your initiative is promoting The Commons by focusing its work in protecting/"
+"expanding any of them in a particular area of action:</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<strong>Promovendo o Commons</strong> <ul> <li>Os Commons são os "
+"recursos coletivamente possedidos ou compartilhados entre comunidades. Assim, "
+"sua iniciativa está promovento o Commons ao focar seu trabalho na proteção/"
+"expansão deste conceito em alguma área específica de ação:</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:54
+msgid "<ul> <li>The natural environment: forests, oceans, the Moon</li> </ul>"
+msgstr "<ul> <li>Meio ambiente: florestas, oceanos, a Lua</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:57
+msgid ""
+"<ul> <li>The human bodies: blood donation, smiles, non-alienation</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>Saúde: doação de sangue, sorrisos, não alienação</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:60
+msgid ""
+"<ul> <li>The socio-cultural spaces: language, music, streets, science</li> </"
+"ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>Espaços sócio-culturais: linguagem, música, urbanidades, ciência</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:63
+msgid "<ul> <li>The cyberspace: internet, cyber-rights, Wikipedia</li> </ul>"
+msgstr "<ul> <li>O cyberespaco: internet, direitos digitais, Wikis</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:67 mc-preview.php:150
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative follows collective decision-making procedures for "
+"tackling most issues</li> <li>The hierarchical structure is minimal or "
+"inexistent. That is, horizontal grassroots discussions of the members have a "
+"major weight when compared with vertical instructions from the board</li> </"
+"ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>A iniciativa segue processos decisórios coletivos "
+"na maioria dos casos</li> <li>A estrutura hierárquica é mínima ou "
+"inexistente. Quer dizer, discussões horizontais e coletivas entre seus membros possuem "
+"peso maior do que instruções verticais vindas da diretoria</li> </ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:69
+msgid ""
+"<ul><li>The initiative believes in their representatives for tackling most "
+"issues</li><li>The division of tasks is structured with defined roles in "
+"different hierarchical levels</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>A inciativa conta com seus representantes para proceder na maioria dos "
+"casos</li><li>A divisão de tarefas é estruturada com papéis definidos em "
+"diferentes níveis hierárquicos</li></ul>"
+
+#: mc-intro-page.php:74
+msgid "How to use this MC in your initiative or collective webpage"
+msgstr "Como usar este Move Commons na página de seu projeto ou coletivo:"
+
+#: mc-preview.php:3
+msgid "Frame your initiative or collective:"
+msgstr "Enquadre seu projeto ou coletivo:"
+
+#: mc-preview.php:5
+msgid ""
+"Move Commons allows your collective/initiative: <ul> <li>To help others to "
+"understand your work and approach </li> <li>To find your work easier</li> "
+"<li>To find other collectives with common interests</li> <li>To attract "
+"volunteers to your collective</li> </ul> Choose your MC logo here, clicking "
+"in the appropriate boxes:"
+msgstr ""
+"Move Commons possibilita ao projeto/coletivo: <ul> <li>Uma melhor "
+"compreensão do seu trabalho ou abordagem</li> <li>Ser localizado mais facilmente</li> "
+"<li>Encontrar outros projetos/coletivos com interesses em comum</li> <li>Atrair "
+"voluntários</li> </ul> Escolha aqui sua etiqueta Move Commons, clicando "
+"nas caixas correspondentes:"
+
+#: mc-preview.php:10
+msgid "Name of your initiative"
+msgstr "Nome da sua iniciativa"
+
+#: mc-preview.php:17
+msgid "Web address"
+msgstr "Página na internet"
+
+#: mc-preview.php:18
+msgid "something like http://example.com"
+msgstr "tipo http://exemplo.com"
+
+#: mc-preview.php:24
+msgid "Keywords comma-separated"
+msgstr "Palavras chaves, separadas por vírgula"
+
+#: mc-preview.php:25
+msgid "for ex: health, education, etc"
+msgstr "por exemplo: cultura digital, meio ambiente, economia solidária, etc"
+
+#: mc-preview.php:34 mc-preview.php:48 mc-preview.php:63 mc-preview.php:76
+#: mc-preview.php:94 mc-preview.php:115 mc-preview.php:129
+msgid "Click to select"
+msgstr "Clique aqui para selecionar"
+
+#: mc-preview.php:35 mc-preview.php:49 mc-preview.php:64 mc-preview.php:77
+#: mc-preview.php:95 mc-preview.php:116 mc-preview.php:130 mc-preview.php:145
+msgid "What is this?"
+msgstr "O que é isso?"
+
+#: mc-preview.php:36 mc-preview.php:50 mc-preview.php:65 mc-preview.php:78
+#: mc-preview.php:96 mc-preview.php:117 mc-preview.php:131 mc-preview.php:146
+msgid "less info"
+msgstr "menos informações"
+
+#: mc-preview.php:38
+msgid "Your initiative does not seek economic benefit"
+msgstr "Sua iniciativa não possui fins lucrativos"
+
+#: mc-preview.php:40
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative does not seek economic benefit</li> <li>Any surplus "
+"funds of the initiative are used to help pursue its goals instead of "
+"distributing them to owners or shareholders.</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> <li>O coletivo não possui fins lucrativos</li> <li>Todos os benefícios "
+"da iniciativa são usados na continuidade de suas ações e não "
+"são distribuídos entre seus donos ou sócios.</li> </ul>"
+
+#: mc-preview.php:52
+msgid "Your initiative seeks economic benefit"
+msgstr "Sua iniciativa possui fins lucrativos"
+
+#: mc-preview.php:54
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative seeks both economic benefit and reaching their aims</"
+"li> <li>The initiative uses its surplus funds to reward its employees and/or "
+"shareholders </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>A iniciativa possui fins lucrativos</"
+"li><li>E os benefícios gerados são utilizados na recompensa de seus empregados e/ou "
+"sócios </li></ul>"
+
+#: mc-preview.php:67
+msgid ""
+"Your initiative prefers to protect their work and not disclose it to others"
+msgstr ""
+"Sua iniciativa prefere proteger seu trabalho e não compartilhá-lho"
+
+#: mc-preview.php:69
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative protects its work, for instance with full copyright, "
+"not allowing others to copy it without permission</li> <li>The initiative's "
+"internal methods and mechanics are discrete and not disclosed to the public</"
+"li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li> A iniciativa proteje seu trabalho sob copyright integral, não permitindo "
+"a cópia não autorizada</li><li>A iniciativa proteje seus "
+"métodos e procedimentos internos, não disponibilizando-os ao público</li></ul>"
+
+#: mc-preview.php:74
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: mc-preview.php:80
+msgid ""
+"Your initiative is visible, open and transparent, which allows it to be "
+"adapted by others"
+msgstr ""
+"Sua iniciativa é visìvel, aberta e transparente, permitindo que seja "
+"adaptado por outros"
+
+#: mc-preview.php:97
+msgid "Reinforcing the Commons"
+msgstr "Promovendo o Commons"
+
+#: mc-preview.php:98
+msgid ""
+"Your initiative protectes/expands The Commons, resources that are "
+"collectively owned"
+msgstr ""
+"Sua iniciativa proteje e expande o Commons, os recursos são "
+"coletivos"
+
+#: mc-preview.php:99
+msgid ""
+"The Commons are those resources that are collectively owned or shared among "
+"populations. Thus, your initiative is promoting The Commons by focusing its "
+"work in protecting/expanding any of them in any particular area of action"
+msgstr ""
+"Os Commons são recursos coletivamente possedidos ou compartilhados entre "
+"comunidades. Assim, sua iniciativa está promovento o Commons ao focar seu "
+"trabalho na proteção/expansão deste conceito em alguma área específica de ação:"
+
+#: mc-preview.php:100
+msgid "Which area is the main focus of your initiative?"
+msgstr "Em que área é focada a sua inciativa?"
+
+#: mc-preview.php:100
+msgid "Ecology Commons"
+msgstr "Meio Ambiente em Commons"
+
+#: mc-preview.php:101
+msgid "the natural environment: forests, seeds, the Moon"
+msgstr "Meio ambiente: florestas, oceanos, a Lua"
+
+#: mc-preview.php:102
+msgid "Body/Health Commons"
+msgstr "Saúde em Commons"
+
+#: mc-preview.php:103
+msgid "the human bodies: blood donation, smiles, non-alienation"
+msgstr "o corpo humano: doação de sangue, sorrisos, não-alienação"
+
+#: mc-preview.php:104
+msgid "Town/Community/Society Commons"
+msgstr "Cidade/Comunidade/Sociedade em Commons"
+
+#: mc-preview.php:105
+msgid "the socio-cultural spaces: language, music, streets, science"
+msgstr "espaços sócio-culturais: linguagem, música, urbanidades, ciência"
+
+#: mc-preview.php:106
+msgid "Digital Commons"
+msgstr "Commons Digital"
+
+#: mc-preview.php:107
+msgid "the cyberspace: internet, cyber-rights, Wikipedia"
+msgstr "O cyberespaço: internet, direitos digitais, Wikis"
+
+#: mc-preview.php:119
+msgid "Your initiative focuses on other areas different than The Commons"
+msgstr "Sua iniciativa foca em outras áreas para além do Commons"
+
+#: mc-preview.php:120
+msgid ""
+"Your initiative prefers to tackle other issues not directly related to the "
+msgstr ""
+"Sua iniciativa possui outros procedimentos não necessariamente relacionados "
+"a proteção/expansão do Commons"
+
+#: mc-preview.php:133
+msgid "Your initiative is driven by representatives"
+msgstr "Sua iniciativa é dirigida por representantes"
+
+#: mc-preview.php:135
+msgid ""
+"<ul> <li>The initiative believes in their representatives for tackling most "
+"issues</li> <li>The division of tasks is structured with defined roles in "
+"different hierarchical levels</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>A inciativa conta com seus representantes para proceder na maioria dos "
+"casos</li><li>A divisão de tarefas é estruturada com papéis definidos em "
+"diferentes níveis hierárquicos</li></ul>"
+
+#: mc-preview.php:148
+msgid "Your initiative is driven by horizontal collective decisions"
+msgstr "Sua iniciativa é guiada por decisões coletivas"
+
+#: mc-preview.php:158
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: mc-show-page.php:21
+msgid "Show your principles in the web"
+msgstr "Exibir seus princípios na web"
+
+#: mc-show-page.php:22
+msgid "You can use any of these logos:"
+msgstr "Você pode usar uma dessas etiquetas:"
+
+#: mc-show-page.php:45
+msgid "Include this code in the web of your collective:"
+msgstr "Insira este código na página de seu projeto / coletivo"
+
+#: footer.php:30
+msgid "Comunes Association"
+msgstr "Associação Comunes"
+
+#: footer.php:30
+msgid "under License"
+msgstr "sob License"

Added: trunk/wp-theme/mc-languages/pt_BR.mo
===================================================================
(Binary files differ)


Property changes on: trunk/wp-theme/mc-languages/pt_BR.mo
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
   + application/octet-stream




More information about the Movecommons-commits mailing list