[kune-devel] [Fwd: RE: Vídeo]

Vicente J. Ruiz Jurado vjrj at ourproject.org
Wed Mar 18 13:12:17 CET 2009


Jejjeee... mi amigo Rober (perfil no freaky) con feedback sobre el vídeo.

Gracioso el final...este Rober...

Vicente

-------- Mensaje original --------
Asunto: 	RE: Vídeo
Fecha: 	Wed, 18 Mar 2009 00:52:15 +0100
De: 	Roberto
Para: 	Vicente Ruiz



A ver, Vicentito. Estos son mis comentarios sobre Kune. Pongo el título
de la diapositiva y el tiempo en que aparece:

Goals (I), 00:25, “regarding of the physical distance”. Si quieres decir
independientemente de la distancia física, debería ser “Regardless of
the physical distance”

Goals (I), 00:25, yo pondría “encouragement”

Starting, 01:15, “group's logo” and “group's contents license”

Intercommunication, 06:15, no todo el mundo sabe lo que es “a compatible
Jabber chat account”. Aunque si el público de la presentación son
techies, entonces no digo nada…

Intercommunication, 06:15, gramaticalmente sería “She can even comment
any content chatting”. Semánticamente, no entiendo qué quieres decir.

Demostración de cómo invitar a alguien a un chat, 06:56, debería ser
“Join our conversation”.

Two complementary views, 09:30, Esta página me confunde. No me queda
clara la diferencia entre “workspace” y “public space”. Es “workspace”
lo mismo que los grupos de trabajo que se forman, mientras que “public
space” es lo mismo que lo anteriormente llamado “user personal space”?
Si es así, opino que la denominación de cada herramienta/servicio
debería ser constante durante toda la presentación.

Opinión personal: me queda bastante claro lo que es Kune, y me parece
que la presentación está muy bien, especialmente los ejemplos con el
cursor moviéndose y mostrando la aplicación. Eso sí, me hubiera gustado
ver una foto se Simone, que tanto hablar de ella, me parece ya casi como
de la familia…

Abrazo,
Rober





More information about the kune-devel mailing list