<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<span style="font-size: 10pt; color: red;" lang="ES-MX">Columna Semanal
de Amy Goodman, presentadora de
Democracy Now!  Por favor, difundir.</span><b style=""><span
 style="color: black;" lang="ES-AR"><o:p> </o:p></span></b>
<p class="MsoNormal"><b style=""><span style="color: black;"
 lang="ES-AR">¿Qué compraría Jesús?</span></b><span
 style="color: black;" lang="ES-AR"><br>
Publicado el 20 de Noviembre de 2007<br>
Por Amy Goodman<br>
<br>
"Viernes Negro”, <i>Black Friday</i>,<span style=""> 
</span>es el nombre que los vendedores minoristas han puesto al día
siguiente al
Día de Acción de Gracias en su intento de hacer que Navidad sea
sinónimo de ir
de compras. El Viernes Negro se espera que los estadounidenses acudan
en manada
a los centros comerciales, ansiosos de los descuentos, armados con sus
tarjetas
de crédito. Los analistas empresariales llenan el espacio radial con
predicciones sobre cómo se comportará el caprichoso comprador, y sobre
en qué
medida el precio de la gasolina y la crisis de las hipotecas de alto
riesgo
afectarán las compras en estas fiestas. Al Viernes Negro le sigue el
“Cyber-Lunes”, <i>Cyber Monday</i>,<span style="">  </span>un
nombre acuñado por la industria minorista para dar bombo a las compras
por
internet. Escuchando los informativos de negocios, uno podría concluir
que no
sólo el futuro de la economía de EE.UU., sino el de la propia
humanidad,
depende de las masivas y frenéticas compras<span style=""> 
</span>de las fiestas navideñas.</span><span style="color: black;"
 lang="ES-MX"><o:p></o:p><br>
<br>
</span><span style="color: black;" lang="ES-AR">El Reverendo Billy es
el predicador
callejero interpretado por Bill Talen, un activista anti-consumismo de
Nueva
York que es el protagonista del nuevo largometraje documental que llega
a los
cines esta semana: “<i style="">What Would Jesus Buy</i>?”
(¿Qué compraría Jesús?). El film ha sido producido por Morgan Spurlock,
que
alcanzó la fama con su documental “Super Size Me”, en el que mostraba
su
declive físico y mental durante un mes en el que comía únicamente
comida de
McDonald’s para desayunar, almorzar y cenar.<br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">En la
película, Talen y su sorprendente Coro de Góspel <i style="">Stop
Shopping</i> (Basta ya de comprar) recorre el país en dos
autobuses que funcionan con biodiésel, celebrando falsos conciertos
públicos de
góspel que denuncian el “Comprapocalipsis” -“<i style="">Shopocalypse</i>”
-, nuestra flagrante cultura consumista impulsada por
el crédito y las empresas, y su dependencia de trabajos en condiciones
de
explotación en otros países y de trabajos mal pagos en Estados Unidos;
mientras
tanto, destaca la importancia de las economías locales, de ciudades
pequeñas y
pueblos, la fuerza y el valor que supone el comprar artículos de
comercio
justo, y la importancia de ser feliz con menos.</span><span
 style="color: black;" lang="ES-AR"><o:p> </o:p><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">“Estamos
hoy aquí, a 28
días de Navidad”, entona el Reverendo Billy al comienzo de su gira,
dirigiéndose a su congregación del Greenwich Village, y continúa: “tras
filas y
filas de carteles publicitarios, con supermodelos mirándonos desde lo
alto
vestidas con su lencería navideña, carteles con imágenes de café con
leche y esencia de
jengibre que fingen el espíritu navideño de Charles Dickens...vamos a
recorrer
este país adicto a las compras”. Después añadiría: “Nos sentaremos y
derrotaremos los bulbosos pies amarillos del logotipo comercial más
famoso del
mundo, el que ha decidido robar la imaginación de nuestros niños y
niñas
durante 80 años, el demonio, Mickey Mouse”.<br>
<br>
En su camino de Nueva York a Disneylandia, el reverendo y su rebaño se
detienen
en el centro comercial <i style="">Mall of America</i>,
en Minnesota, en la sede central de Wal-Mart en Bentonville, Arkansas,
y en
numerosas cafeterías Starbucks y grandes comercios como Target y
Staples,
educando e invitando a participar, confrontando y confundiendo, con su
creativo
teatro callejero y acción directa. En Traer, Iowa, conocemos a Michael
Reuman,
cuya tienda de ropa permanece abierta desde hace más de 100 años:
“Wal-Mart
está matando a las pequeñas ciudades de Estados Unidos. Tenemos dos
hijos y no
he alentado a ninguno de ellos a que se dediquen a la tienda. </span><span
 style="color: black;">No hay </span><span style="color: black;"
 lang="ES-MX">futuro</span><span style="color: black;" lang="ES-MX"> </span><span
 style="color: black;" lang="ES-MX">aquí</span><span
 style="color: black;">”.</span><span style="color: black;" lang="ES-AR"><o:p></o:p><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">Esta
semana, Charles Kernaghan, del Comité Nacional del Trabajo (NLC, por
sus
siglas en inglés), hizo público frente a la Catedral de San Patricio en
Nueva
York un sorprendente informe sobre las condiciones de explotación
laboral en
las que se fabrican crucifijos en China. San Patricio, la Iglesia de la
Trinidad de Nueva York y la Asociación de Minoristas Cristianos venden
crucifijos cuyo origen se ha rastreado hasta la fábrica Junxingye de
Dongguan,
China. Allí, chicas de 15 años en adelante trabajan siete días a la
semana, 14
horas al día, y solamente ganan 9 centavos de dólar por hora, una vez
que su
alojamiento y comida han sido deducidos de su paga. Hay que preguntar
en serio,
qué compraría Jesús.<br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">El
Viernes Negro también es el “<i style="">Buy
Nothing Day</i>” o “Día sin compras”, un día de boicot global al
comercio y al
consumismo. Propuesto por Kalle Lasn y sus colegas de la revista de
Vancouver
"<i style="">Adbusters</i>", el Día Sin
Compras intenta situar en un contexto global el frenesí consumista
alimentado
por los anuncios y apoyado por los medios informativos. Kalle afirma:
“Conducir
coches híbridos y reducir las emisiones contaminantes de la industria
es
genial, pero es como ponerle una simple curita a la herida si no
atacamos el
problema central: tenemos que consumir menos”.</span><span
 style="color: black;" lang="ES-AR"><o:p></o:p><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">El
movimiento del comercio justo
está creciendo, se centra en productos seguros y orgánicos producidos
de forma
local, por personas que reciben no solo un salario mínimo legal, sino
un
salario digno. Se están formando redes de negocios sustentables y
organizaciones sin fines de lucro que vinculan directamente a los
productores
con los consumidores, eliminando a las grandes corporaciones y a los
intermediarios y permitiendo así que las personas que fabrican los
artículos
obtengan una mayor parte del precio final de venta. Desde ropa hasta
chocolate y
flores, de alimentos a combustible, se está haciendo cada vez más fácil
comprar
de forma ética. Heifer International tiene una selección de animales de
granja
que se pueden "apadrinar", y que la organización enviará a una
familia pobre necesitada de cualquier parte del mundo.</span><span
 style="color: black;" lang="ES-AR"><o:p></o:p><br>
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: black;" lang="ES-AR">En estas
fiestas,<span style="">  </span>invierte tu tiempo en estar con tu
familia y
tus amigos; es algo más valioso que el dinero. Compra en comercios
locales, o
busca una tienda o sitio web de comercio justo. Antes de entrar en ese
enorme
centro comercial, pregúntate a ti mismo: “¿Qué compraría Jesús?”<br>
</span><span lang="ES-AR">_________________________<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoBodyText"><i><span style="font-size: 10pt;" lang="ES-MX">Amy
Goodman es la presentadora de Democracy Now! (<a
 href="http://www.democracynow.org" target="_blank">www.democracynow.org</a>),<b>
</b></span></i><span style="font-size: 10pt;" lang="ES-MX">noticiero
internacional diario emitido por más de 650 estaciones de radio y
televisión en
Estados Unidos y el mundo.</span><span style="" lang="ES-MX"><o:p></o:p></span><span
 style="font-size: 10pt; font-weight: normal;" lang="ES-MX"><br>
© 2007 Amy Goodman</span><span lang="ES-TRAD"><o:p></o:p></span></p>
<span style="font-size: 9pt;" lang="ES-MX">En
Inglés:
<a class="moz-txt-link-freetext"
 href="http://www.truthdig.com/report/item/20071120_what_would_jesus_buy/">http://www.truthdig.com/report/item/20071120_what_would_jesus_buy/</a></span><span
 style="font-size: 9pt;" lang="ES-MX"><o:p></o:p><br>
traducido por: Ángel Domínguez y Democracy Now! en español, <a
 href="mailto:spanish@democracynow.org" target="_blank">spanish@democracynow.org</a></span>
</body>
</html>
<!-- begin bl.html.trailer -->
<div style="border-top:1px solid black; background-color: #dddddd; color: #888888; font-size: smaller; padding: 5px; text-align: center; font-family: arial,verdana,arial,sans-serif; margin-top:1em;">
You are subscribed as bah-estrecho@lists.ourproject.org
<div style="text-align:center;">
 <a style="color: blue;" 
 href="http://list.democracynow.org/do/unsub/boletin/186166120/xy1zd90ry7/581"
 >EasyUnsubscribe</a>
 (<a style="color: blue;" 
 href="mailto:boletin-cunsub-186166120-xy1zd90ry7@list.democracynow.org"
 >by email</a>)
| <a style="color: blue;" 
 href="http://list.democracynow.org/do/acct/boletin/186166120/xy1zd90ry7/581"
 >Settings</a>
| <a style="color: blue;" 
 href="http://list.democracynow.org/do/abuse/boletin/186166120/xy1zd90ry7/581"
 >Report Abuse</a>
</div>
</div>
<!-- end bl.html.trailer -->